Петров, Павел Яковлевич (Hymjkf, Hgfyl Xtkflyfnc)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Павел Яковлевич Петров
Дата рождения 25 июня (7 июля) 1814(1814-07-07)
Место рождения Санкт-Петербург
Дата смерти 7 (19) сентября 1875(1875-09-19) (61 год)
Место смерти Москва
Страна  Российская империя
Научная сфера лингвистика, востоковедение
Место работы Казанский университет,
Московский университет
Альма-матер Московский университет (1832),
Профессорский институт (1834),
Санкт-Петербургский университет (1838)
Учёная степень доктор санскритской словесности (1864)
Учёное звание заслуженный профессор (1867)
Научный руководитель А. В. Болдырев
Ученики Ф. И. Буслаев,
О. М. Бодянский,
Ф. Е. Корш,
В. Ф. Миллер,
Ф. Ф. Фортунатов
Известен как едва ли не первый этнически русский россиянин, который изучал и преподавал в России санскрит[1]

Павел Яковлевич Петров (25 июня (7 июля1814, Санкт-Петербург — 7 (19) сентября 1875, Москва) — российский востоковед, лингвист-полиглот, заслуженный профессор Московского университета.

Биография[править | править код]

Родился в Санкт-Петербурге 25 июня (7 июля1814 года. Его отец, Яков Осипович, был учителем во Втором кадетском корпусе; оставив службу в 1819 году, переселился в Москву, где занимался частным преподаванием до смерти, последовавшей в 1826 году. С этих пор молодой Павел Петров получал домашнее образование в доме князя Александра Петровича Оболенского (тогда губернатора в Калуге).

В 1828 году, выдержав экзамен, он был принят в приготовительное отделение Московского университета. Курс отделения (факультета) словесных наук университета со степенью кандидата он окончил в 1832 году. Был учеником профессора А. В. Болдырева, у которого специализировался по восточным языкам. Учился вместе с В.Г. Белинским, оставившем о своём друге восторженные отзывы[1].

В 1834 году по ходатайству академика Х. Френа он был включён в число воспитанников Дерптского профессорского института, но за неимением кафедры восточных языков в Дерпте слушал лекции в Санкт-Петербургском университете. Четыре года он изучал арабский, персидский и турецкий языки под руководством Сенковского, Шармуа, Деманжа, Мирзы Джафара и Х. Френа. В то же время самостоятельно изучал китайский язык и санскрит прибегая к помощи адъюнкта академии Р. Х. Ленца. Результатом занятий стал его труд: «Sitaharanam» (эпизод «Похищение Ситы» из санскритской поэмы «Адхьятмара-маяна[en]»), с переводом, грамматическим анализом и комментариями, представленный в Императорскую Академию наук 1 декабря 1837 года. Печатание этого труда оказалось невозможным за отсутствием шрифта в академической типографии, тем не менее, Академия заинтересовалась молодым санскритологом и в 1838 году отправила его за границу совершенствоваться в санскрите. Два года провел он за границей, в Берлине, Париже, Лондоне, продолжая занятия по языкам и древностям Индии у Боппа (тот предсказывал молодому русскому славное научное будущее[1]), Жобера, Бюрнуфа и др.; изучал богатые коллекции рукописей древнеиндийского эпоса — «Махабхараты» и «Рамаяны».

По возвращении в Россию 30 октября 1841 года[2], П. Я. Петров был определён исполняющим должность адъюнкта по вновь учреждённой кафедре санскритского языка в Казанский университет, где читал курсы санскритского языка и литературы, индийских древностей и истории Кашмирского царства; сверх этого, в 1849—1850 годах преподавал английский язык. Им была издана «Санскритская антология» (Казань, 1846).

С 16 января 1852 года[2] он стал преподавать на кафедре санскритского языка Московского университета, которая вскоре стала называться кафедрой восточных языков — санскрита, арабского, персидского и еврейского. В мае 1856 года он был избран исполняющим должность экстраординарного профессора — «преподавал санскритский язык и литературу на русском языке шесть часов в неделю»[3]. После того, как в 1864 году Совет Санкт-Петербургского университета удостоил его степенью доктора санскритской словесности, П. Я. Петров был утверждён ординарным профессором Московского университета. С 1867 года он — заслуженный профессор Московского университета. Летом 1875 года пошатнувшееся здоровье заставило его выйти в отставку с чином действительного статского советника; вскоре он скончался в доме, где жил последнее время: дом Аблаженова в Дорогомилово-Тишинском переулке[4].

С 1868 года он являлся членом Общества любителей естествознания, антропологии и этнографии при Московском университете[5].

П. Я. Петров был учёным ориенталистом старой школы: чужой язык для него часто был не средством проникновения в содержание его литературы и не материалом для сравнения с другими языками, но единственной, прямой целью изучения. Идеалом было полное практическое овладение языком, как бы преображение в настоящего индуса, араба, перса и т. д. Интересны в этом отношении биографические сведения о Петрове, сообщаемые Н. В. БергомРусская старина», 1876, т. XVII): Петров употреблял «очень много времени на тончайшее изучение способа писания того или другого народа», причём употреблял и туземные орудия письма, «по-персидски он не только говорил, но и писал, и пел, и молился… качаясь в обе стороны и закрывая глаза». Петров знал ещё многие другие — калмыцкий, татарский и т. д. В библиотеке его, по собственному его счёту, имелись книги более чем на 100 языках. В частной жизни это был анахорет, человек не от мира сего. Лекции его не были обязательны для студентов, но тем не менее слушатели всегда находились, особенно для санскрита, который у него слушали и некоторые профессора (например, П. М. Леонтьев).

ОН был одним из первых преподавателей санскритской словесности в российских университетах, но дальнейшего влияния на успехи науки он не имел ни в качестве учителя, обязанности которого он исполнял с образцовой аккуратностью, ни как учёный исследователь и публицист, хотя он и пользовался известностью замечательного лингвиста, не ограничивавшегося какой-нибудь одной отраслью языков, о чём свидетельствует богатая библиотека из двух тысяч книг, перешедшая в собственность Московского университета. Будучи человеком скромным, весьма необщительным, он сосредоточивался на домашних занятиях, с трудом решаясь сообщать в печати результаты своих исследований. В результате, сохранился только ряд его небольших статей, носящих более случайный характер и для науки прошедших почти бесследно.

Библиография[править | править код]

  • Прибавление к каталогу санскритских рукописей, находящихся в Азиатском музеуме И. С.-Петербургской Академии Наук. — в «Журн. Мин. Нар. Просв.» 1836 г., т. XII, II, стр. 194—198 (из «С.-Петерб. Ведомостей»; также в «St.-Petersb. Zeitung», № 249)
  • Обозрение арабских, персидских и турецких рукописей, находящихся в библиотеке Московского Университета Архивная копия от 4 марта 2016 на Wayback Machine // «Журнал Министерства народного просвещения». — 1837. — № 3. — С. 549—555
  • Об упанишадах, издаваемых в Париже г. Полеем. — там же, ч. XV, II, стр. 536 и след.
  • статьи: «Гангес» и «Гандарвас» в «Энциклопедическом Лексиконе» Плюшара, т. XIII, 257—271, 263—264 (в остальных томах Петров не участвовал);
  • Письмо… к г. министру народного просвещения из Парижа, от 14/24 апр. 1839 г. — в «Журн. Мин. Нар. Просв.» 1839 г., ч. XXIII, IV, стр. 38—44; то же, ч. XXVI, IV, стр. 9;
  • О священной литературе народов Загангесской Индии. — там же, ч. XXXI, II, стр. 27 и след.
  • О свойствах и составе санскритского языка. — там же, ч. XXXIII, II, стр. 184 и след.
  • Программа для преподавания санскритского языка и литературы при Импер. Казанском Университете. — в «Учен. Зап. Каз. Унив.» 1842 г., кн. 2, стр. 77—95, и отд. отт. — 21 стр. 8°
  • Ghatakarparam — Гъата Карпарам, или Разбитый сосуд. Лирическая поэма. Издание и. д. адъюнкта П. Петрова, Казань, 1844, 8°, 4 + 3 + 1 + 18 + 3 стр.
  • О духовной литературе Индусов. — в «Журн. Мин. Нар. Просв.» 1845 г., ч. XLVIII, II, стр. 132—148
  • Санскритская Антология. Отделение I. (Изречения, отрывки эпические, сказки, басни, отрывки описательные и лирические), Казань, 1846 г., 8°, 1 + 48 стр.
  • сообщил и автографировал для издания Н. Берга «Песни разных народов», М., 1854 — тексты санскритский, персидский, арабский, калмыцкий и баскский
  • О важнейших алфавитах Восточных языков, их изобретении и главнейших их видоизменениях, 6 л. и 8 табл. (автогр.), в издании: «Материалы для истории письмен восточных, греческих, римских и славянских; изготовлены к столетнему юбилею Имп. Московского Университета». М., 1855 г.
  • Об арабском языке и литературе. Речь… 12-го янв. 1862 г. в «Отчете Импер. Московск. Унив.» за 1861 г.; отд. отт. — М., 1+24, стр. 4
  • Раджа-Тарангини, историческая поэма Кальхана-пандиты, на санскритском языке" в «Моск. Унив. Извест.» 1865 г., № 1, стр. 1—14; отд. отт. — 16 стр. 8°
  • О главных наречиях северной Индии. I. в «Моск. Унив. Изв.» 1867 г., № 12, II, стр. 1201—18; II — там же, 1868, № 6, II, стр. 481—500; III — там же, 1869, № 5, II, стр. 332—344; IV — там же, 1872, № 5, II, стр. 249—319
  • О персидской рукописи (ген. Кауфмана). М., 1870 г., 7 стр., 8°
  • Из реки царей Кальханы (вступление) — в «Моск. Унив. Извест.» 1872 г.,№ 1, II, стр. 65—72
  • Разбор санскритской поэмы «Гита-говинда» с отрывками из неё — в «Москвитянине»
  • О музыке древних Индусов. — в «С.-Петерб. Ведомостях».

Личная библиотека[править | править код]

В 1875 году сестра П. Я. Петрова, согласно завещанию, передала в дар Московскому университету личную библиотеку ученого (более двух тысяч томов) — собрание уникальных книг по востоковедению на 116 языках[6]. В настоящий момент библиотека Петрова хранится в Отделе редких книг и рукописей Научной библиотеки МГУ имени М. В. Ломоносова[7].

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 3 Источник. Дата обращения: 30 сентября 2023. Архивировано 7 августа 2023 года.
  2. 1 2 Биографический словарь профессоров и преподавателей Императорского Казанского университета : За сто лет (1804—1904) Архивная копия от 13 сентября 2022 на Wayback Machine / Под ред. заслуж. орд. проф. Н. П. Загоскина. — Казань, 1904. — Ч. 1. — С. 236—237.
  3. Отчёт о состоянии и действиях Императорского Московского университета за 1858—59 академический и 1859 гражданский годы. — С. 9.
  4. Дорогомилово-Тишинский переулок находился рядом с Плющихой: между 2-м Ростовским переулком и Смоленской улицей.
  5. Павел Петров Архивная копия от 24 сентября 2015 на Wayback Machine. Поэзия Московского университета
  6. Клейнман Г. А. Профессор Московского университета Павел Яковлевич Петров и его библиотека восточных книг // Из коллекций редких книг и рукописей Научной библиотеки Московского университета. — М., 1981. — Вып. 3. — С. 24—33.
  7. Научная Библиотека МГУ | О библиотеке | Редкие книги и рукописи Архивировано 7 октября 2015 года.

Литература[править | править код]

  • Булич С. К. Петров, Павел Яковлевич // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  • Залеман К. Г. Петров, Павел Яковлевич // Русский биографический словарь : в 25 томах. — СПб.М., 1896—1918.
  • Волков В. А., Куликова М. В., Логинов В. С. Московские профессора XVIII — начала XX веков. Гуманитарные и общественные науки. — М.: Янус-К, 2006. — С. 184—185. — 300 с. — 2000 экз. — ISBN 5—8037—0318—4.
  • Клейнман Г. А. Профессор Московского университета Павел Яковлевич Петров и его библиотека восточных книг // Из коллекций редких книг и рукописей Научной библиотеки Московского университета. М.: 1981. Вып. 3. С. 24-33.
  • Императорский Московский университет: 1755-1917 : энциклопедический словарь / Андреев А. Ю., Цыганков Д. А.. — М.: Российская политическая энциклопедия (РОССПЭН), 2010. — С. 552—553. — 894 с. — 2000 экз. — ISBN 978-5-8243-1429-8.

Ссылки[править | править код]