Лёзов, Сергей Владимирович (L~[kf, Vyjiyw Flg;nbnjkfnc)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Сергей Владимирович Лёзов
Дата рождения 2 мая 1954(1954-05-02) (69 лет)
Место рождения
Страна
Научная сфера филология
Место работы
Альма-матер филологический факультет МГУ
Учёная степень кандидат исторических наук
Известен как переводчик

Сергей Владимирович Лёзов (род. 2 мая 1954 года, Смоленск[1]) — российский лингвист и правозащитник, автор ряда исследований текстов Нового Завета.

Биография[править | править код]

Сергей Лёзов закончил в 1981 году филологический факультет МГУ (кафедра романской филологии).

В начале 1980-х годов распространял самиздат (в частности, вместе с Владимиром Прибыловским)[2], а после начала Перестройки был членом редколлегии бюллетеня «Экспресс-Хроника» (1987—1990), Московской Хельсинкской группы (1989—1990), являлся представителем журнала «Страна и мир» в Москве. Некоторое время был близок к Александру Меню, которого подверг критике в статье, опубликованной в 1986 году.

С 1992 года преподаёт в РГГУ, в институте восточных культур и античности. С 1994 года имеет учёную степень кандидата исторических наук (диссертация «История и герменевтика в изучении Нового Завета»).

С 2017 профессор и ведущий научный сотрудник института классического Востока и античности ВШЭ.

Перевёл на русский язык ряд трудов Пауля Тиллиха, Мартина Бубера, Рудольфа Бультмана.

Занимается экспедициями в Сирию для изучения исчезающих новоарамейских языков[3].

Владение языками

Сергей Лёзов владеет, в той или иной степени, двенадцатью языками (кроме русского), в том числе, пятью мёртвыми (латинским, древнегреческим, арамейским, древнееврейским и аккадским[4]) и семью живыми (английским, испанским, итальянским, немецким[5], курманджи и туройо[6]).

Критика[править | править код]

  • Из рецензии Олега Мраморнова на издание трудов Сергея Лёзова:

Лёзов заявлял себя свободным христианином. За его плечами чувствовался оборванный опыт конфессиональной жизни. Он заинтересованно излагал взгляды либеральных теологов, но непонятно было, принадлежал ли к какой-либо протестантской Церкви или всерьез намеревался создать свою. Он делал ставку на сомнение[7].

  • Из рецензии Якова Кротова на книгу «Канонические Евангелия», редактором и автором предисловия к которой является Сергей Лёзов:

…разве может добросовестно комментировать Евангелие человек, на протяжении многих лет пишущий об одном: о христианской ответственности за истребление евреев нацистами, пишущий как бы от имени христиан — но с мазохистским возведением антисемитизма к самым основам христианства. Лёзов даже отца Александра — еврея по крови — обвинил в антисемитизме[8].

Избранная библиография[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. Журнальный зал. Сергей Лёзов. Дата обращения: 14 февраля 2011. Архивировано 10 февраля 2012 года.
  2. Инакомыслящая жизнь в эпоху заката развитого социализма
  3. Восполнение утраты
  4. Арамейский язык: кто и зачем изучает его в России? — Троицкий вариант — Наука. Дата обращения: 4 февраля 2020. Архивировано 27 января 2020 года.
  5. Лингвист Сергей Лёзов: «Если всё было фигней – мы стали ближе к истине» — Троицкий вариант — Наука. Дата обращения: 4 февраля 2020. Архивировано 27 января 2020 года.
  6. Двести дней лингвистов в Тур-Абдине — Троицкий вариант — Наука. Дата обращения: 4 февраля 2020. Архивировано 28 декабря 2019 года.
  7. Олег Мраморнов. Среди опровергнутых утверждений. Опыты разочарованного в традиции. НГ-Религии. 1999-11-24. Дата обращения: 29 ноября 2013. Архивировано 18 июля 2013 года.
  8. Яков Кротов. «Маргинал в роли инквизитора». Дата обращения: 14 февраля 2011. Архивировано 27 июля 2010 года.

Ссылки[править | править код]