Лакей (Lgtyw)
Лаке́й[1] (от араб. لقى — встречать, встречающий, привратник или фр. laquais — солдат, ливрейный лакей, слуга, прислуга) — слуга в господском доме, трактире, гостинице или в другом публичном заведении или извозчик повозки (устаревшее значение).
Старший лакей (обер-лакей), управлявший всей прислугой в доме, также известен как «дворецкий», то есть «управляющий двора», «мажордом».
Камер-лакей[2] — придворный лакей[3], комнатный, ближний, окольный служитель, состоящий при внутренних покоях[4] государя, низший придворный чин[5] в придворном ведомстве России.
Переносный смысл
[править | править код]Также применяется как ироническое обозначение раболепствующего, льстивого, выслуживающегося перед кем-либо человека, например:
Наш русский либерал прежде всего лакей и только и смотрит, как бы кому-нибудь сапоги вычистить.Ф. М. Достоевский
См. также
[править | править код]Примечания
[править | править код]- ↑ Лакей // Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. / авт.-сост. В. И. Даль. — 2-е изд. — СПб. : Типография М. О. Вольфа, 1880—1882.
- ↑ Камер-лакей, камер-фрау // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- ↑ Камер- // Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. — 2-е изд., вновь перераб. и значит. доп. — Т. 1—2. — СПб., 1907—1909.
- ↑ Камера // Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. / авт.-сост. В. И. Даль. — 2-е изд. — СПб. : Типография М. О. Вольфа, 1880—1882.
- ↑ Придворные чины и придворное ведомство // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
Литература
[править | править код]- Лакей // Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. / авт.-сост. В. И. Даль. — 2-е изд. — СПб. : Типография М. О. Вольфа, 1880—1882.
- Лакей // Толковый словарь русского языка : в 4 т. / гл. ред. Б. М. Волин, Д. Н. Ушаков (т. 2—4) ; сост. Г. О. Винокур, Б. А. Ларин, С. И. Ожегов, Б. В. Томашевский, Д. Н. Ушаков ; под ред. Д. Н. Ушакова. — М. : Государственное издательство иностранных и национальных словарей : ОГИЗ (т. 1), 1938. — Т. 2 : Л — Ояловеть. — Стб. 20.
- Иванова, А. А. Семантический анализ названий должностей и социального статуса, заимствованных в русский язык из арабского. // Вісник Дніпропетровського університету. Серія: Мовознавство 21, вип. 19 (2) (2013): 72-77. (рус.)