Кокосовые малайцы (Tktkvkfdy bglgwed)
Кокосовые малайцы | |
---|---|
Современное самоназвание |
малайск. Ong Pulu Kokos англ. Cocos (Keeling) Malays |
Численность | 4000-5000 |
Расселение |
Малайзия: 4000, Кокосовые острова: 400 |
Язык | малайский (кокосовый диалект), английский |
Религия | ислам (суннизм) |
Родственные народы | малайцы, яванцы, бетави, бентенцы |
Кокосовые малайцы (малайск. Orang Melayu (Keeling) Kokos, Ong Pulu Kokos, джави: ملايو كوكوس; англ. Cocos (Keeling) Malays) — население Кокосовых (Килинг) островов, входящих сегодня в состав государства Австралии. Несмотря на ассимиляцию в малайскую культуру, они относятся к малайской расе, происходящей из Бали, Бимы, Целебеса, Мадуры, Сумбавы, Тимора, Суматры, Пасир-Кутаи, Малакки, Пенанги, Батавии и Сиребона.
История
[править | править код]Родина
[править | править код]Считается, что первые малайцы прибыли и обосновались на островах в 1826 году, «когда английский авантюрист Александр Хэр привёз туда свой малайский гарем и рабов», а также на остров в принудительном порядке переселили малайских рабочих для выращивания кокосовых пальм, сборки урожая кокосов, производства копры и кокосового масла. В 1827 году Джон Клюни-Росс поселился на островах со своей семьёй и изменил жизнь малайских рабов, начав механизацию сельского хозяйства. В 1836 году Чарльз Дарвин посетил Кокосовые острова и отметил, что на нём проживало больше сотни малайцев, которые, формально являясь свободными людьми, фактически жили в ужасающих рабских условиях[1].
Острова были аннексированы Великобританией в 1857 году, а 7 июля 1886 года предоставлены королевой Викторией семейству Клюниз-Россов в бессрочное владение. С 23 ноября 1955 года переданы под управление Австралии. 1 сентября 1978 года австралийское правительство выкупило у потомка Клуниз-Росса практически всю землю, остатки территорий были выкуплены в 1986 году. 6 апреля 1984 года был проведён референдум о самоопределении островов. Большинство высказалось за сохранение архипелага в составе Австралии[2]. С тех пор острова перешли под суверенитет Австралии, а главой государства является британский монарх в Австралии как глава Содружества наций, представителем которого по предложению премьер-министра Австралии территории назначается администратор.
Кокосовые малайцы в Малайзии
[править | править код]Кокосовые малайцы в Малайзии проживают преимущественно в нескольких деревнях, известных как кокосовые кампунги, неподалёку от Лахад-Дату и Тавау в области Тавау Сабаха[3]. С Кокосовых островов они поселились здесь в 1950-х годах после того, как были привезены британцами[4]. Число эмигрантов первой волны составляло 20 человек, затем оно увеличилось с расширением поселения в Лахад-Дату. Культура тесно связана с малайским народом в Малайзии[5], а сегодняшнее население в Сабахе составляет около 4000 человек, примерно в восемь раз больше населения Кокосовых островов[6]. Кокосовым малайцам предоставлен статус бумипутра от малайзийского правительства.
Религия
[править | править код]Большинство кокосовых малайцев на 2002 год исповедуют ислам суннитского толка (80 %)[7]. В конце Рамадана проводится праздник разговения — Hari Raya Puasi.
Костюм
[править | править код]У кокосовых малайцев имеется дресс-код: баю-кебайя для женщин и баю-мелаю для мужчин. Баю-кебайя состоит из свободной туники, заколотой у воротника брошью, и носится поверх юбки или саронга. Баю-мелаю — свободная рубашка (с воротником и тремя и более пуговицами или без воротника с вырезом). Наряды появились в результате смешения культур — яванской и шотландской.
Язык
[править | править код]Для кокосовых малайцев характерно языковое многообразие, называемое Basa Pulu Kokos или Bahasa Cocos. В речи используется сленг, слова меняют значения. Язык относится к бетави — смешение языков джакартских креолов, малайского и индонезийского (также яванского, сунданского и хоккин, от которых бетави и произошёл) с местным произношением и элементами английского и шотландского языков[источник не указан 1031 день]. Большинство также свободно владеет и австралийским вариантом английского языка.
Фразы
[править | править код]- Selamat pagi — Доброе утро.
- Selamat ténggah hari — Добрый день.
- Selamat soré — Добрый вечер.
- Selamat malam — Спокойной ночи.
- Apa Kabar? — Как дела?
- Kerangkeng — шкаф для еды.
- Ke kaca — милый
- Kenes — милый
- Baik — хорошо.
- Jumpa lagi — До встречи.
- Korsi — стул (в стандартном малайском — Kursi или Kerusi).
- Dostor — врач (в стандартном малайском — Doktor).
- Esbok — холодильник (от англ. icebox).
- Bok — ящик (в стандартном малайском — Kotak).
- Epel — яблоко (в стандартном малайском — epal, от англ. apple).
- Jukong — лодка кокосовых малайцев («джонка» образовано от этого слова).
- Gua/Loh — я/ты.
- Cimni — дымоход (от англ. сhimney).
- Kot — пальто (от англ. сoat).
- Hiju/Hijo — зелёный (в стандартном малайском — hijau).
- Kalo — если (в стандартном малайском — kalau).
- Emak/Mak — мать (по отношению к женщинам с детьми).
- Pak/Ayah — отец (первый термин используется по отношению мужчин с детьми; второй означает отца).
- Paman/Man — дядя (по отношению мужчин без детей).
- Bibik — тётушка (кто моложе, чем родители говорящего).
- Nek/Nenek — бабушка (по отношению к старикам обоего пола).
- Wak — уважительное обращение в адрес женщины с подростками.
- Oh tuhan ku! — Боже мой!
Распространена практика именования людей с использованием имён их детей:
- Если Юсри — подросток, тогда Mak-Юсри (мать Юсри) становится Wak-Юсри.
- Если у Юсри, кто сейчас Man-Юсри, есть ребёнок по имени Мустафа, то Wak-Юсри становится Nek для Мустафы, а Man-Юсри — Pak Мустафе.
- Если у Мустафы, кто сейчас Man и подросток, есть ребёнок по имени Буди, тогда Pak-Мустафа становится Nek для Буди.
Примечания
[править | править код]- ↑ Charles Darwin. The Works of Charles Darwin, Volume 1: Diary of the Voyage of the H. M. S. Beagle (англ.). NYU Press (15 февраля 2010).
- ↑ Cocos (Keeling) Islands (англ.). Дата обращения: 9 декабря 2022. Архивировано 7 декабря 2022 года.
- ↑ RTM documenting unique culture of Sabah Cocos community . The Borneo Post (7 марта 2011). Дата обращения: 5 апреля 2015. Архивировано 21 июля 2015 года.
- ↑ Sabah: history and society (неопр.). — Malaysian Historical Society, 1981.
- ↑ Frans Welman; Frans Welman. Borneo Trilogy Volume 1: Sabah (неопр.). — Booksmango. — С. 168—. — ISBN 978-616-245-078-5.
- ↑ Yong Leng Lee; Yong Leng Lee. North Borneo (Sabah): A Study in Settlement Geography (англ.). — Eastern Universities Press, 1965.
- ↑ Nam H. Nguyen. История каждой стране по всему миру на русском языке = History of Each Country around the World in Russian. — Nam H Nguyen, 2018. — 521 с. Архивировано 9 апреля 2018 года.