Греклиш (Ijytlno)
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Греклиш (англ. Greeklish, слияние слов Greek и English), также Grenglish и Латиноэллиника (греч. Λατινοελληνικά) — жаргонный, сетевой вариант греческого языка, заключающийся в записи слов греческого языка буквами латинского алфавита. Используется преимущественно при неофициальном общении в средах, где невозможно использование греческого алфавита (например, при общении в Интернете, на интернет-форумах, переписке при помощи электронной почты, SMS, программ мгновенного обмена сообщениями).
Варианты
[править | править код]«Греклиш» делится на три типа: орфографический, фонетический и раскладочный.
- Орфографический вариант заключается в замене греческих букв похожими в латинском алфавите или другими символами. Например, буква «пси» (ψ) записывается как PS, 4 или у, буква «кси» (ξ) — как ks, x или 3; буква «тета» θ — th или 8.
- Фонетический вариант является наиболее точным вариантом передачи слов: при помощи латинских букв греки стараются передавать как можно точнее звук, при этом сохраняется йотацизм. Большинство букв и буквосочетаний, дающих звук «и», заменяются латинской «i» (этот звук дают буквы η, ι, υ, ει, οι, которые в орфографическом варианте записывались бы соответственно как h, i, u, ei, oi). Например, слово πλατεία (рус. площадь) записывается в орфографическом варианте как plateia, а в фонетическом как platia. Этот вариант используется «Переводчиком Google».
- Раскладочный вариант используется пользователями, имеющими возможность использовать греческую раскладку клавиатуры (хотя там передаются латинские символы).
Сводная таблица
[править | править код]Греческий алфавит | α | β | γ | δ | ε | ζ | η | θ | ι | κ | λ | μ | ν | ξ | ο | π | ρ | σ | τ | υ | φ | χ | ψ | ω | ´ | ει | ευ | ου | ς |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Фонетический греклиш | a | v | gh/y | d | e | z | i | th | i | k | l | m | n | ks x |
o | p | r | s | t | i | f | kh/h | ps | o | i | ef/ev | u | s | |
Орфографический греклиш | a | b | g | d | e | z | n h |
8 9 0 Q q |
i | k | l | m | v | 3 | o | p n |
r p |
s c |
t | u y |
f | x | 4 | w | ei | eu ey |
ou oy |
s | |
Раскладочный греклиш | a | b | g | d | e | z | h | u | i | k | l | m | n | j | o | p | r | s | t | y | f | x | c | v | ; | ei | ey | oy | w |
Применение
[править | править код]Основной пример
[править | править код]Фраза Καλημέρα, πώς είστε; (рус. Здравствуйте, как ваши дела?) может записываться так:
- Фонетический — kalimera, pos iste?
- Орфографический — kalhmera, pws eiste?
- Раскладочный — Kalhméra, pvs eíste?
Жаргон
[править | править код]Слово | Пояснение |
---|---|
Tsagia | «Бывай», буквально означает чай, но используется благодаря сходству со словом чао |
Re c | Произносится «ре си» и означает «ты» |
Kalimerez, merez | Kalimeres (καλημέρες), означает добрый день; конечный z звучит как в byez |
Tpt | Tipota (τίποτα), означает «ничего» |
Dn | Den (δεν), означает «не» |
M | Mou (μου), означает «мой» |
S | Sou (σου), означает «твой» |
N | Na (να), означает «до» (или en (εν), означает «нет» в кипрском диалекте) |
Tr | Tora (τώρα), означает «сейчас» |
Smr | Simera (σήμερα), означает «сегодня» |
Klnxt | Kalinixta (καληνύχτα), означает «доброй ночи» |
Tlm | Ta leme (τα λέμε), означает «увидимся» |
Sks | Skase (σκάσε), означает «замолчи» |
Kn1 | Kanena (κανένα), означает «нет» |
Dld | Diladi (δηλαδή), означает «и так далее» |
Vrm | Variemai (βαριέμαι), означает «скучно» |
Литература
[править | править код]- Jannis Androutsopoulos: Transliteration practice and discourse of computer-mediated digraphia, 2006 (PDF Архивная копия от 22 августа 2021 на Wayback Machine, 318 KB)
- Από dieuthinsi σε diey8ynsh. Ορθογραφική ποικιλότητα στην λατινική μεταφραφή των Ελληνικών. In: Ελληνική Γλωσσολογία '99. Πρακτικά 4ου Διεθνούς Συνεδρίου Ελληνικής Γλωσσολογίας. Thessaloniki 2001, S. 383—390