Я знаю, куда я иду! (X [ugZ, tr;g x n;r@)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Я знаю, куда я иду!
англ. I Know Where I'm Going!
Постер фильма
Жанры мелодрама
комедия[1]
Режиссёры Майкл Пауэлл
Эмерик Прессбургер
Продюсеры Майкл Пауэлл
Эмерик Прессбургер
Авторы
сценария
Майкл Пауэлл
Эмерик Прессбургер
В главных
ролях
Уэнди Хиллер
Роджер Ливси
Оператор Эрвин Хиллер
Композитор Аллан Грэй
Художник-постановщик Альфред Юнге[вд]
Кинокомпании General Film Distributors
(Rank Organisation)
Дистрибьютор General Film Distributors[вд]
Длительность 92 мин[1]
Страна  Великобритания
Язык английский
Год 1945
IMDb ID 0037800
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

«Я знаю, куда я иду!» (англ. I Know Where I'm Going!) — британский фильм Майкла Пауэлла и Эмерика Прессбургера (1945), действие которого происходит на Гебридах. Мелодрама с элементами комедии[1].

Название ленты совпадает с названием народной кельтской песни, которая использована в фильме как лейтмотив[2].

Джоан Уэбстер (Хиллер) — прагматичная, амбициозная молодая женщина, считающая, что деньги являются основой земного счастья. Она собирается выйти замуж за богатого промышленника Роберта Белинджера, который значительно старше её. Джоан отправляется из своего дома в Манчестере на Гебридские острова, где находится поместье её будущего супруга. Непогода и густой туман не позволяют мисс Уэбстер достигнуть цели. Она вынуждена пережидать ненастье на острове Малл в обществе людей, нравы и быт которых ранее не были ей известны. Там Джоан знакомится с военно-морским офицером Торквилом Макнилом (Ливси), который также из-за плохой погоды застрял на Малле по дороге домой в краткосрочный отпуск. Утром по дороге на автобусную станцию они проходят мимо руин замка Мой. Джоан хочет заглянуть внутрь, но Макнил отказывается. Он открывается девушке в том, что является лэрдом местных земель, а её будущий муж лишь арендует у него остров. Также он сообщает, что над родом Макнилов тяготеет некое старинное проклятие, связанное с этим замком. Взаимная симпатия между молодыми людьми постепенно усиливается.

Непогода переходит в шторм. Джоан и Торквил пытаются добраться до нужного острова на лёгкой моторной лодке, но едва не гибнут в приливном водовороте Корриврекан[англ.]. Спастись и вернуться на Малл им удаётся только благодаря мужеству и выдержке Макнила. Утром непогода рассеивается. Джоан просит Торквила о прощальном поцелуе. Тот устремляется в замок Мой. Вот-вот должно осуществиться родовое проклятье. Диктор за кадром рассказывает историю, что много веков назад предок Макнила застал в замке жену с любовником. Они были брошены в наполняющееся водой подземелье, посреди которого был небольшой уступ — на нём могли уместиться лишь два крепко обнявшихся человека. Когда силы оставили влюблённых, перед тем, как утонуть, они наложили проклятие на мужчин рода Макнилов. Как оказалось, кара заключалась в том, что любой лэрд окрестностей, посмевший переступить порог замка Мой, до самой смерти будет связан с одной единственной женщиной. Через бойницы Торквил увидел, как к нему идёт Джоан в сопровождении трёх волынщиков, играющих народную свадебную мелодию.

Работа над фильмом

[править | править код]

Дуэт Пауэлла и Прессбургера должен был в начале 1945 года снимать фильм «Вопрос жизни и смерти», однако оборудование, необходимое для съёмок в цвете, было занято военным ведомством для создания учебных фильмов. В его ожидании Пауэлл и Прессбургер решили создать недорогой лёгкий фильм. На сайте www.powell-pressburger.org приведён такой диалог:

Прессбургер: «Давайте сделаем фильм о девушке, которая хочет добраться до острова, но кто-то её задерживает. А когда у неё вновь появляется возможность попасть туда — она уже больше этого не хочет.»
Пауэлл: «Почему же она хочет туда?»
Прессбургер: «Давайте сделаем фильм и узнаем.»

Сценарий к картине был написан Эмериком Прессбургером всего за 5 дней[3]. Съёмки проходили на Гебридских островах и в денемской студии (графство Бакингемшир), куда приезжал из Лондона актёр Роджер Ливси, занятый в столичной театральной постановке. Крупные планы его лица, снятые в студии, были смонтированы с общими планами, снятыми на Гебридах, где его изображал дублёр. Большого монтажного мастерства и множества склеек потребовало создание сцены с водоворотом.

Эта простая история, считает обозреватель «The New York Times», свидетель премьеры в США, рассказана с большим воображением, умом и эмоциональным пониманием романтических переживаний. Фильм создан для искушённых любителей кино, не следует ожидать от него неистовых страстей. Персонажи картины — нормальные, взрослые, серьёзные люди. Их переживания глубоки, но далеки от экстравагантности, чем, вероятно, и интересны[4]. В тот же год критик «Time Magazine» так оценивает ленту: «„Я знаю, куда я иду!“ не пытается стать великим фильмом, но он очень хорош в очаровательной неприхотливости. История любви развивается аккуратно и нежно, не как между бумажными куклами из обычного кино, но между двумя симпатичными, сильными людьми, прекрасно воплощёнными Хиллер и Ливси»[5].

Несколько иначе эту работу воспринимали на родине, в Великобритании. «The Times» в дни премьеры фильма: На острове Малл героиня сталкивается с народом бедным, гордым, упрямым. И если аскетизм почти документального повествования иногда и скатывается к поверхностному и искусственному обобщению, тем не менее эти персонажи имеют право на существование на экране. Но, как бы то ни было, любовь между главными персонажами поверхностна, а история родового проклятия — полный вздор[6]. Ещё более негативна оценка ленты обозревателем «The Observer», который назвал фильм абсолютным разочарованием, где задатки хорошей картины обильно смешаны со слабыми и даже дурными эпизодами[7]. Среди достоинств критики отмечают дикие величественные пейзажи, диалог окружающей природы и действия, некоторые интересные сцены в гэльском колорите, включая песню и танец, известный как Кейли[8].

«Никогда не видел фильма, который так бы отдавал дождём и ветром — равно как и фильма, в котором так чудесно были б обыграны ландшафт и обстановка, в которых живут реальные люди», — написал о ленте Раймонд Чандлер[9].

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 3 I Know Where I'm Going! (англ.). Time Out. Дата обращения: 9 октября 2015. Архивировано 27 сентября 2015 года.
  2. «I Know Where I’m Going!» Архивная копия от 3 марта 2016 на Wayback Machineна сайте Digital Tradition Folk Music Database
  3. Информация о фильме Архивная копия от 6 августа 2015 на Wayback Machine на личном сайте The Powell & Pressburger Pages (англ.)
  4. ' I Know Where I'm Going,' Film From Britain That Is Nature Boy-Meets-Girl Fare, Starring Wendy Hiller, at the Sutton (англ.). The New York Times (20 августа 1947). Дата обращения: 9 октября 2015. Архивировано 25 марта 2016 года.
  5. I Know Where I'm Going (англ.). Time Magazine. Дата обращения: 14 октября 2015. Архивировано 5 марта 2016 года.
  6. The Western Isles (англ.). The Times. Дата обращения: 14 октября 2015. Архивировано 5 марта 2016 года.
  7. Lejeune, С. А. I Know Where I'm Going (англ.). The Observer (18 ноября 1945). Дата обращения: 15 октября 2015. Архивировано 5 марта 2016 года.
  8. I Know Where I'm Going! (англ.). Daily Mirror (6 ноября 1945). Дата обращения: 15 октября 2015. Архивировано 4 марта 2016 года.
  9. An interesting letter. Дата обращения: 4 июня 2016. Архивировано 3 марта 2016 года.