Лестница в небо (фильм, 1946) (Lyvmuneg f uyQk (snl,b, 1946))

Перейти к навигации Перейти к поиску
Лестница в небо
A Matter of Life and Death
Постер фильма
Жанры драма
мелодрама
фантастический фильм
Режиссёры Майкл Пауэлл, Эмерик Прессбургер
Продюсеры Майкл Пауэлл, Эмерик Прессбургер
Авторы
сценария
Майкл Пауэлл, Эмерик Прессбургер
В главных
ролях
Дэвид Нивен
Ким Хантер
Роджер Ливси
Оператор Джек Кардифф
Композитор Аллан Грей
Художник-постановщик Hein Heckroth[вд]
Кинокомпания The Archers
Дистрибьютор Eagle-Lion Films[вд]
Длительность 104 мин.
Страна
Язык английский
Год 1946 и 15 декабря 1946[1]
IMDb ID 0038733

«Лестница в небо» (англ. Stairway to Heaven — прокатное название в США; оригинальное название «A Matter of Life and Death», дословно — «Вопрос жизни и смерти») — фильм британского кинематографического дуэта Майкла Пауэлла и Эмерика Прессбургера (1946).

Сценарий был создан по заданию британского правительства с целью улучшения англо-американских отношений, несколько обострившихся в результате послевоенной борьбы за мировое лидерство[2][3].

Действие фильма происходит в реальном мире, отображаемом в цвете, и в вымышленном, символизирующем лестницу в небо, сцены которого сняты на чёрно-белую плёнку.

Реальный мир. 2 мая 1945 года после выполнения боевого задания самолёт Авро Ланкастер британских ВВС подбит. Часть экипажа смогла покинуть борт. В планирующей горящей машине остался уже мёртвый офицер Трабшоу[К 1] (Кут) и пилот Питер Картер (Нивен), парашют которого безнадёжно испорчен. Питер пытается наладить связь с землёй. Его слышит диспетчер, американка Джун (Хантер). Питер эмоционально просит попрощаться с матерью, сёстрами. Он и Джун морально поддерживают друг друга. Перед самой катастрофой Питер выпрыгивает из самолёта. Очнувшись утром, он бредёт по полосе прибоя и, практически сразу встречает сменившуюся с вахты Джун. Молодые люди интуитивно узнают друг друга, между ними рождается любовь.

Лестница в небо. Офицер Трабшоу уговаривает Ангела-регистратора (Байрон) разрешить ему дождаться своего товарища Питера Картера, который по его мнению погиб следом за ним. Время идёт, но того всё нет. Подводя итоги дня старший ангел требует отчёта от проводника № 71 (Горинг), в прошлом — погибшего на гильотине во времена Великой французской революции дворянина, — о причине отсутствия второго лётчика. Тот объясняет всё густым туманом в месте падения самолёта. Трабшоу подтверждает его слова. Старший ангел даёт проводнику задание в кратчайший срок исправить ошибку.

Реальный мир. Проводник застаёт Питера в объятиях спящей Джун. Он объясняет лётчику ситуацию и требует немедленно следовать за собой. Тот категорически отказывается, ссылаясь на взаимность допущенной ошибки. Проводник исчезает за консультациями. Питер рассказывает Джун о произошедшем. Она списывает это на травму при падении и обращается к своему знакомому доктору Ривсу (Ливси) с просьбой разобраться в состоянии Картера. Врач приглашает лётчика пожить у него в ожидании очередного визита «посланца». Однако его появление в очередной раз сопровождается остановкой времени и Ривс не может его видеть. Проводник сообщает Питеру, что принято решение назначить по делу о его гибели небесное судебное разбирательство. Лётчик имеет право выбрать себе в адвокаты любого из умерших людей. В автомобильной аварии погибает доктор Ривс. Питер Картер выбирает его своим защитником.

Лестница в небо. Зал небесного суда переполнен погибшими военнослужащими многих времён и народов. Авраам Фарлан, судебный обвинитель (Мэсси) — первая жертва, павшая от пули англичан в Войне за независимость США, люто их ненавидит. Диалог с адвокатом-британцем сводится к продолжительной пикировке относительно двухвековых взаимоотношений. К теме влюблённых их возвращает Проводник № 71, предложив устроить следственный эксперимент. Девушка без колебаний готова отдать свою жизнь для спасения возлюбленного. Суд принимает решение в пользу Питера и Джун. Лётчик приходит в себя в реальном мире в больничной палате после успешной операции на мозге.

Художественные особенности

[править | править код]

Особенностью фильма является одновременное использование цветной и чёрно-белой плёнки для условного разделения двух миров главного героя. Этот приём был использован дуэтом режиссёров и ранее — в картине «Жизнь и смерть полковника Блимпа» (1943 год). Пальму же первенства в подобных экспериментах Британский институт кино отдаёт фильму «Волшебник страны Оз» (1939 год). Но если в нём присутствует лишь удачная комбинация цветной и монохромной съёмки, то у Пауэлла и Прессбургера эта идея преломляется в ведущую концепцию. Более того, материал подан так, что линия раздела проходит не по границе реального и условного миров, а по границе любви и жизненной силы против затхлой стерильности и обыденности. Прозаичная реальность даже в цвете выглядит монохромной, а чёрно-белый фантазийный мир в романтических сценах окрашивается в перламутровые оттенки[4].

Награды и рейтинги

[править | править код]

Рецензент The New York Times — свидетель американской премьеры ленты в 1946 году, отзывается о ней в самых восторженных тонах: о работе творческого дуэта Пауэлла и Прессбургера, игре актёров, остроумии и изобретательности сцены небесного суда, костюмах и декорациях[8]. Другой, уже современный обозреватель того же издания считает фильм прародителем всего сюрреалистического кинематографа, уносящий зрителя из будничной реальности повседневной жизни в обострённую реальность воображения[2]. Роджер Эберт также высоко отзывается о фильме, а некоторые сцены (вымышленные вселенные, небесная «дыра» с бесконечной лестницей) — одними из самых зрелищных в истории кино. Хотя британские критики в год премьеры назвали ленту проамериканской, Эберт считает её скорее ироничной по отношению к янки: аппарат по продаже колы в Чистилище, типично американские пластиковые мешки для химчистки, в которых вновь прибывшие ангелы получают крылья и так далее[3].

Реставрация

[править | править код]

Отреставрированную копию фильма подготовила к прокату Тельма Скунмейкер — монтажёр, многолетняя сотрудница творческой группы Мартина Скорсезе. Долгая работа по изучению архивных документов и скрупулёзное восстановление цвета из Техниколор позволили наиболее точно передать замысел авторов картины, считает Мартин Скорсезе. Посмотрев ещё в детстве работы режиссёров, в 1990-е годы он купил авторские права на их прокат[2].

Комментарии

[править | править код]
  1. Фамилию Трабшоу кинематографисты часто давали второстепенным персонажам в фильмах, где снимался Дэвид Нивен по его настоянию в честь фронтового друга Майкла Трабшоу.

Примечания

[править | править код]
  1. Internet Movie Database (англ.) — 1990.
  2. 1 2 3 Desowitz, B. Resurrecting a Cosmic Fantasy of Love and Death (англ.). The New York Times (31 октября 1999). Дата обращения: 7 октября 2015. Архивировано 27 мая 2015 года.
  3. 1 2 Роджер Эберт. Stairway to Heaven (англ.). rogerebert.com (21 апреля 1995). Дата обращения: 7 октября 2015. Архивировано 26 октября 2015 года.
  4. Duguid, М. Matter of Life and Death (англ.). BFI. Дата обращения: 5 октября 2015. Архивировано 3 марта 2016 года.
  5. Архив Официального сайта Каннского кинофестиваля. Дата обращения: 7 октября 2015. Архивировано 5 марта 2016 года.
  6. Best 100 British films — full list Архивная копия от 26 ноября 2018 на Wayback Machine на сайте BBC (англ.)
  7. Get Carter tops British film poll (англ.). ВВС (3 октября 2004). Дата обращения: 5 октября 2015. Архивировано 26 января 2021 года.
  8. Crowther, B. 'Stairway to Heaven,' a British Production at Park Avenue, Proves a Holiday Delight-- 'Humoresque' at Hollywood (англ.). The New York Times (26 декабря 1946). Дата обращения: 7 октября 2015. Архивировано 1 ноября 2015 года.