Чингачгук (Cnuigcirt)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Чингачгук
Chingachgook
Обложка DVD фильма «Чингачгук — Большой Змей», 1967
Обложка DVD фильма
«Чингачгук — Большой Змей», 1967
Серия произведений «Зверобой, или Первая тропа войны»
«Последний из могикан, или Повествование о 1757 годе»
«Следопыт, или На берегах Онтарио»
«Пионеры, или У истоков Саскуиханны»
Создание
Создатель Джеймс Фенимор Купер
Воплощение
Исполнения роли Бела Лугоши,
Гойко Митич,
Нед Ромеро,
Джон Абинери,
Георгий Пицхелаури,
Рассел Минс,
Родни Грант,
Грэм Грин, Майк Брендел (Mike Brendel), Хосе Марко (José Marco)
Первое появление «Пионеры, или У истоков Саскуиханны»
Биография
Прозвища Большой змей
Джон Могиканин
Пол мужской
Дата рождения вероятно 1726
Место рождения Северная Америка
Дата смерти 1793
Происхождение
Национальность могиканин
Социальный статус
Род занятий охотник, воин
Семья
Дети Ункас (сын)
Родственники Уа-та-Уа (жена)
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Чингачгу́к (по-делаварски: Chingachgook /xiŋɡaxˈgoːk/ Хингахго́к,[1][2] или xinkwi xkuk /xiŋɡwixˈkuːk/ «Хингуихку́к»,[3] Великий [Большой] Змей)[1][2][3] — герой ряда литературных произведений Джеймса Купера, принадлежит к литературному типу «благородный дикарь».

Происходит из племени североамериканских индейцев могикан. Чингачгук — мудрый и храбрый воин. Он добр и справедлив, его уважают друзья и боятся враги.

Вот что сказано в книге «Последний из могикан» о происхождении его имени:

Конечно, имя Чингачгук, что значит „Великий Змей“, не означает, что он и в самом деле змея; нет, его имя говорит, что ему известны все извороты, все уголки человеческой природы, что он молчалив и умеет наносить своим недругам удары в такие мгновения, когда они совсем этого не ожидают.

В книге «Последний из могикан» умирает его единственный сын — Ункас, последний из могикан, последний вождь и последний представитель некогда могущественного, но ныне считающегося вымершим племени.

Литература

[править | править код]

Образ в кино

[править | править код]

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 John Heckewelder, Letter XXVI from Mr. Heckewelder, Bethlehem, 10th October, 1816. In: John Gottlieb Ernestus Heckewelder, History, manners, and customs of the Indian nations who once inhabited Pennsylvania and the neighboring states. By the Rev. John Heckewelder, of Bethlehem, Pa. New and Revised Edition. With an Introduction and Notes by the Rev. William C. Reichel, of Bethlehem, Pa. Philadelphia: Historical Society of Pennsylvania, 1881. Part II. A Correspondence between the Rev. John Heckewelder of Bethlehem, and Peter S. Duponceau, Esq., corresponding secretary of the Historical and Literary Committee of the American Philosophical Society, respecting the Languages of the American Indians. (pp. 349—433), p. 431, Chingachgook, a large snake.
  2. 1 2 William A. Starna (1979), Cooper’s Indians: A Critique (SUNY Oneonta) Архивная копия от 22 апреля 2012 на Wayback Machine. Presented at the 2nd Cooper Seminar, James Fenimore Cooper: His Country and His Art at the State University of New York College at Oneonta, July, 1979. Originally published in: James Fenimore Cooper: His Country and His Art, Papers from the 1979 Conference at State University College of New York, Oneonta and Cooperstown. George A. Test, editor. (pp. 63-76). Cooper took the term directly from Heckewelder. However, it has been pronounced incorrectly since its appearance in Cooper’s works. It is pronounced properly "chingachgook, " the ch- in initial position resembling a gutteral «h» («hing'»). Heckewelder, a German, rendered the spelling as Cooper wrote it, but the pronunciation would be as in Heckewelder’s native language. Архивная копия от 22 апреля 2012 на Wayback Machine
  3. 1 2 Delaware Tribe od Indians, Lenape Talking Dictionary: English: big snake, Lenape: xinkwi xkuk Архивировано 2 декабря 2013 года..
  4. Настоящий Чингачгук // Коммерсантъ. Архивировано 29 сентября 2021 года.