Хёг, Питер (}~i, Hnmyj)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Питер Хёг
дат. Peter Høeg
Имя при рождении Питер Хёг
Дата рождения 17 мая 1957(1957-05-17) (67 лет)
Место рождения Копенгаген, Дания
Гражданство  Дания
Образование
Род деятельности прозаик
Годы творчества 1988 — н. в.
Направление гуманизм
Язык произведений датский
Награды
Датская литературная премия критиков[вд] (1993) Стеклянный ключ (1993) Золотой лавровый венок[вд] (1993) Dilys Award[вд] (1994)
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике

Питер Хёг (дат. Peter Høeg; род. 17 мая 1957 года в Копенгагене) — датский писатель, наиболее известным его произведением является роман «Смилла и её чувство снега», опубликованный в 1992 году. Питер Хёг — единственный современный датский писатель, чьи книги переведены более чем на тридцать мировых языков. Его книги выходят миллионными тиражами.

По словам Хёга, он вырос под большим влиянием русской культуры — особенно литературы и музыки; Максим Горький был любимым писателем его мамы[1].

В детстве занимался фехтованием. В середине 1970-х стал заниматься балетом, позже некоторое время работал танцовщиком[1].

Всемирную славу Хёгу принёс вышедший в 1992 году роман «Смилла и её чувство снега», написанный от лица женщины-гренландки (это был второй по хронологии роман писателя). Он был экранизирован классиком датского кино Билле Аугустом. «Смилла и её чувство снега» оказался успешен не только благодаря волнующему детективному сюжету, остро закрученной интриге, чувству стиля и пониманию современной жизни с её хаосом, одиночеством, депрессиями, азартом и поражениями, присущих автору, но и точному отражению человеческих страстей во всем их многообразии. Вместе с тем, несмотря на всемирный успех и достаточно благожелательную критику, роман был воспринят в литературных и академических кругах Дании прежде всего как коммерческий проект, нежели как большая литература[2].

После выхода «Смиллы» Хёг в течение почти десяти лет не общался с прессой и о нём практически ничего не было известно. Лишь позже стало известно, что он много путешествовал, жил отшельником, занимался благотворительностью, увлекся восточной философией[2].

Свои книги Питер Хег пишет авторучкой на бумаге[3].

Библиография

[править | править код]
Питер Хёг (2012)
  • Forestilling om det tyvende århundrede (1988)
    Издание на русском языке: «Представление о двадцатом веке» (2020, издательство «Симпозиум»).
    Роман посвящён теме, которая активно интересует датское общество с конца 1980-х годов, — национальной самоидентификации в современном мире. Критик Пимонов писал в 2007 году, что это лучший роман Хёга[2].
  • Fortællinger om natten (1990)
    Издание на русском языке: «Ночные рассказы» (2005, издательство «Симпозиум»)
  • Frøken Smillas fornemmelse for sne («Чувство снега фрёкен Смиллы», 1992). Роман о том, как чувствует себя человек, знающий семьдесят определений снега, в большом городе.
    Издания на русском языке: «Смилла и её чувство снега» (1998, издательство «ИНАПРЕСС»; 2003, издательство «Симпозиум»).
    В 1997 году роман был экранизирован датским режиссёром Билле Аугустом, в главных ролях снялись Джулия Ормонд и Гэбриэл Бирн.
  • De måske egnede (1993)
    Издание на русском языке: «Условно пригодные» (2003, издательство «Симпозиум»).
  • Kvinden og aben (1996)
    Издание на русском языке: «Женщина и обезьяна» (2003, издательство «Симпозиум»).
    Весь доход от книги «Женщина и обезьяна» Питер Хёг пожертвовал на гуманитарные цели, основав фонд помощи женщинам и детям стран третьего мира.
  • Første og sidste kapitel (в сборнике Trykt — og godt : kunst, kvalitet og kapital i bogens verden, 1998)
  • Den stille pige («Тихая девочка», 2006)
    Издание на русском языке: «Тишина» (2009, издательство «Симпозиум»).
    Роман стал большим событием литературной и медийной жизни Дании начала XXI века[2].
  • Elefantpassernes børn (2010)
    Издание на русском языке: «Дети смотрителей слонов» (2012, издательство «Симпозиум»)
  • Effekten af Susan (2014)
    Издание на русском языке: «Эффект Сюзан» (2023, издательство «Симпозиум»)
  • Gennem dine øjne (2018)
    Издание на русском языке: «Твоими глазами» (2021, издательство «Симпозиум»)

Переводчик всех книг Питера Хёга на русский язык — Елена Краснова.

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 Лента.ру, 2017.
  2. 1 2 3 4 Пимонов, 2007.
  3. Арсеньева З. Рассказ о замершем времени // Санкт-Петербургские ведомости. — 2020. — 16 июня.