Фима Жиганец (Snbg "niguye)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Фима Жиганец
Имя при рождении Александр Анатольевич Сидоров
Дата рождения 30 апреля 1956(1956-04-30) (68 лет)
Место рождения Ростов-на-Дону
Гражданство  СССР Россия
Род деятельности

Фи́ма Жигане́ц (настоящее имя Алекса́ндр Анато́льевич Си́доров; род. 30 апреля 1956, Ростов-на-Дону, РСФСР, СССР) — советский и российский журналист, филолог, писатель, поэт, переводчик[1][2][3][4][5][6].

Родился 30 апреля 1956 года на окраине Ростова-на-Дону, которой тогда был посёлок Мирный[1][4][5]. Отец — Анатолий Ефимович — не сумел получить среднее образование из-за начавшейся Великой Отечественной войны и работал мастером обувного цеха[4][7]. Мать же совсем нигде не училась, но при этом являлась знатоком городского фольклора: поговорок, пословиц и присказок[4]. Несмотря на это в семье в большом почёте была тяга к знаниям, что выражалось в выписывании большого числа журналов, а также в участии в подписке на литературные серии «Библиотека всемирной литературы» и «Библиотека приключений»[4].

Ещё во время учёбы в школе Сидоров намеревался стать журналистом и поэтому в 1979 году окончил отделение журналистики филологического факультета Ростовского государственного университета[1][2][4][5][8].

После окончания университета из-за свободного распределения в течение года не мог найти работу по специальности и поэтому работал в окружной военной газете «Красное знамя» в должности выпускающего редактора, пока в редакцию не поступил первый номер областной газеты для осуждённых «Голос совести», которой потребовался журналист, а со стороны учредителя — МВД СССР было обещано предоставить жильё, в котором нуждался Сидоров, его жена и их двухлетний сын[4].

В 19801997 годах проработал корреспондентом в газете «Голос совести» (с 1997 года переименована в «Тюрьму и волю»), издававшейся Управлением исправительно-трудовых учреждений, в 1987—1997 годах – редактор газеты[1][2][5][7][9].

В 1981 году стал членом Союза журналистов СССР[7].

В 1987 году вступил в КПСС[7].

После своего увольнения из системы исполнения наказаний был редактором газеты «Московский комсомолец-Юг» (1998—1999), собственным корреспондентом по Югу России газеты «Сегодня» (с 1999), собственным корреспондентом по Ростовской области газеты «Газета», редактором отдела в областной независимой газете «Седьмая столица», корреспондентом газеты Юга России «Южный репортёр», собственным корреспондентом по Югу России информационных агентств «Интерфакс-Россия», Русской службы Би-би-си и Франс-Пресс[5].

В настоящее время является корреспондентом газеты «Наше время»[10].

Выступал в качестве консультанта телесериалов «Боец» и «Зона»[5].

Женат (с 1978 года), имеет сына (род. 1978) и внука[2][4].

Творческая деятельность

[править | править код]

Наиболее известен своими исследованиями блатного жаргона, переводами на него классических произведений Ф. Вийона, Р. Киплинга, И. А. Крылова, М. Ю. Лермонтова, В. В. Маяковского, А. С. Пушкина, У. Шекспира[1][5].

Являясь филологом, Сидоров всегда в первую очередь интересовался изучением литературной классики, в частности пьеса Уильяма Шекспира «Гамлет», и во время одного из посещений книжного магазина в Ростове-на-Дону Сидоров приобрёл «сборник переводов этой трагедии на русский, приложением к которым было десятка полтора переводов знаменитого монолога „Быть иль не быть?“», а на выходе пришёл к мысли, о том «„перевести“ столь глубокий философский монолог на русский блатной жаргон» и решил попробовать[1].

По собственным словам Сидорова псевдоним Фима Жиганец («даже не псевдоним, а скорее литературная маска») возник, когда он по настоятельной просьбе коллег «из окружной газеты „Военный вестник Юга России“», где проводилась вёрстка «Голоса совести», после ознакомления с некоторыми из его переводов, «пришли в восторг и посоветовали выпустить книжицу в их типографии». Поскольку ранее Сидоров, выпустивший под своим настоящим именем словарь «Словарь блатного и лагерного жаргона. Южная феня», являлся майором внутренней службы и редактором «газеты, нацеленной на перевоспитание и исправление преступников», а также за ним «уже закрепилась незавидная репутация смутьяна и фрондёра, который „заигрывает“ с осуждёнными», то издать подобную книгу под настоящим именем означало бы предоставить удобный повод недругам. Исходя из того, что «сам характер переводов подсказывал что-то забавное и заодно залихватское», Сидоров пришёл к выводу, что в качестве фамилии можно взять «жаргонное „жиган“ – отчаянный, горячий, безрассудный человек», которое было уменьшено до Жиганца. А вот имя не было необходимости выбирать, поскольку, как отмечает Сидоров, «покойного моего деда по отцу звали Ефимом Матвеевичем»[1].

Кроме изучения блатного жаргона, занимается литературоведческой деятельностью работая над исследованием романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» под рабочим названием «Сатана и все-все-все». Занимается пушкинистикой. Проводит сбор материалов для работы над крупным исследованием «Гамлета» Шекспира. Полемизирует с «одним из разоблачителей Михаила Шолохова» касательно авторства романа «Тихий Дон». Переводит немецкую классическую эпиграмму, а также отрывки из «Фауста» И. В. Гёте. Считает мечтой своей жизни создание «Толкового словаря блатного великорусского языка» и «Пословиц и поговорок блатного русского народа»[1][5].

Публиковал стихи в газетах, литературных журналах и сборниках, включая такие издания, журналы «Московский вестник» и «Таллинн», в газете «Литературная газета»[5].

На стихи Сидорова исполняли песни такие музыканты, как Михаил Волош, Александр Заборский, Михаил Шуфутинский[5].

Политические взгляды

[править | править код]

В марте 2022 одобрил вторжение России в Украину, выразил сожаление, что этого не произошло гораздо раньше и призвал уничтожить всех бойцов ВСУ, «а потом разбираться».[11]

Я с огромным удовольствием читаю зарубежную прессу, где россиян называют «реваншистами». Да, я – реваншист. Я хочу, чтобы моя страна вернула себе достойное место на глобусе. Мне надоело быть униженным и оплёванным.

И, к счастью, новые времена, видимо, наступают, судя по тому, как всякая либерастическая мразь за буграми нашей Родины и внутри неё беснуется.

Как вы понимаете, я приветствую ввод российских войск на Украину.

Для начала следует полностью уничтожить Вооружённые силы Украины – а потом разбираться.

Нам предлагают делить бойцов ВСУ на хороших и плохих, на идейных и заблудших… Нет, деление может быть только одно – на живых и мёртвых. Ты не бросил вовремя автомат, не повернул его против нациков? Извини, братан, тебя предупреждали.

В августе 2024 году писал[12]

Я имперец до мозга костей. Убежден, что переговоры с Украиной можно вести только о ее безоговорочной капитуляции. Вся Новороссия – Одесса, Харьков, Херсон, Николаев, да и русский город Киев – должны отойти России.

Литературные и художественные взгляды и интересы

[править | править код]

В число любимых произведений входят «Гаргантюа и Пантагрюэль» Ф. Рабле, «Бравый солдат Швейк» Я. Гашека, «Братья Карамазовы» Ф. М. Достоевского и «Понедельник начинается в субботу» братьев Стругацких[2].

Любимые поэт Н. С. Гумилёв, писатель — Ф. М. Достоевский[2].

Любимые композиторы — А. Вивальди, В. А. Моцарт, П. И. Чайковский, Ф. Шопен[2].

Любимые художники — Боттичелли, Д. Веласкес, А. Рублёв. Также «практически все» импрессионисты и постимпрессионисты. Представители объединения «Мир искусства», среди которых «особенно Добужинский, Бенуа». Многое нравится в творчестве П. Пикассо, К. С. Малевича, М. З. Шагала. Также «Сикейрос и Ривера, Михаил Шемякин во многом интересен»[2].

Считает своими учителями В. И. Даля, В. М. Мокиенко и А. Д. Синявского[2].

Библиография

[править | править код]
  • Сидоров А. А., Кабанов А. В. Каратэ-до. — Ростов н/Д.: Красное знамя, 1990. — 112 с.
  • Стэнфорд А. Великий Маленький Дракон. Рассказы о Брюсе Ли. — Ростов н/Д.: Инпресско, 1991.
  • Сидоров А. А. Словарь современного блатного и лагерного жаргона. — Ростов н/Д.: Гермес, 1992. — 176 с. — ISBN 5-87022-015-7.
  • Жиганец Ф. «Мой дядя, падло, вор в законе…» Классическая поэзия в блатных переводах. — Ростов н/Д.: Военный вестник Юга России, 1995. (переиздание Жиганец Ф. «Мой дядя, честный вор в законе». Избранное. — Ростов н/Д.: Феникс, 1999. — 320 с. — 10 000 экз. — ISBN 5-222-00587-6.)
  • «Великие битвы уголовного мира. История профессиональной преступности в Советской России», два тома (1999)
  • Жиганец Ф. Тюремные байки. Жемчужины босяцкой речи. — Ростов н/Д.: Феникс, 1999. — 352 с. — ISBN 5-222-00958-0.
  • Блатные песни / Сост. Ф. Жиганец. — Ростов н/Д.: Феникс, 2001. — ISBN 5-222-01798-2.
  • Сидоров А. А. Кошачья азбука. Стихи для детей. — Ростов н/Д.: Феникс, 2001. — 64 с. — (Большая книга для маленьких детей). — 10 000 экз. — ISBN 5-222-01533-5.
  • Сидоров А. А. Жиганы, уркаганы, блатари: подлинная история воровского братства, 1917-1940. — М.: Эксмо, 2005. — 347 с. — (Русский бестселлер).
  • Сидоров А. А. Воры против сук. Подлинная история воровского братства. 1941—1991. — М.: Эксмо, 2005. — 384 с. — (Новейшая история криминала). — 7000 экз. — ISBN 5-699-09276-5.
  • Русский шансон: тексты, ноты, история / Сост. и комм. Фимы Жиганца. Напис. нот. текста О. А. Губенко. — Ростов н/Д., 2005.
  • Сидоров А. А. Песнь о моей Мурке: История великих блатных и уличных песен. — М.: ПрозаиК, 2010. — 5000 экз. — ISBN 978-5-91631-092-4.[9][13]
  • Жиганец Ф. Лучшие дворовые песни. Песенник с нотами и аккордами. — Ростов н/Д.: Феникс, 2010. — 224 с. — (Жизнь удалась). — 7000 экз. — ISBN 978-5-222-16344-3.
  • Здравствуй, моя Мурка! Лучшие блатные и уличные песни / Сост. А. А. Сидоров. — М.: ПрозаиК, 2010. — 208 с. — 7000 экз. — ISBN 978-5-91631-093-1.
  • Сидоров А. А. На Молдаванке музыка играет. — М.: ПрозаиК, 2012. — 400 с. — 3000 экз. — ISBN 978-5-91631-167-9.
  • Сидоров А. А. Я помню тот Ванинский порт. — М.: ПрозаиК, 2013. — 384 с. — 3000 экз. — ISBN 978-5-91631-192-1.
  • Сидоров А. А. По тундре, по железной дороге. И вновь звучат блатные песни!. — М.: ПрозаиК, 2015. — 368 с. — 2000 экз. — ISBN 978-5-91631-230-0.

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 Панин, 16.10.2008.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Попов, октябрь 2010.
  3. Иванов, 01.08.2005.
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 Погонцева, 19.01.2012.
  5. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Александр Сидоров (aka Фима Жиганец) писатель, сценарист, специалист в области уголовно-арестантского жаргона : «Матерное мычание гопников к языку уголовников и арестантов имеет очень отдалённое отношение» // Сетевое издание «161.ру. — 02.02.2011. Архивировано 25 марта 2015 года.
  6. Кисин, 30.01.2019.
  7. 1 2 3 4 Жиганец, Фима Архивная копия от 8 декабря 2017 на Wayback Machine // Большая биографическая энциклопедия
  8. Хансиварова, 30.01.2013.
  9. 1 2 Биргер Л. Выбор Лизы Биргер // Коммерсантъ Weekend. — 2010. — 22 окт.
  10. Александр Сидоров Архивная копия от 13 июня 2017 на Wayback Machine // Наше время
  11. [1]
  12. [2]
  13. Владимир Цыбульский. И качает сивой бородой. Рецензия на книгу «Песнь о моей Мурке» Александра Сидорова. Газета.Ru (8 октября 2010). Дата обращения: 5 июня 2016. Архивировано 7 августа 2016 года.