Убервальд (RQyjfgl,;)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Убервальд (нем. Überwald) — выдуманная страна из серии книг «Плоский мир» Терри Пратчетта. Самая большая страна Безымянного Континента. Она расположена в предгорьях Овцепикских гор.[1]

Название региона является переводом латинского слова Трансильвания на немецкий язык[2] и означает зале́сье. В некоторых рукописях XIII века эта страна фигурирует именно под таким названием[источник не указан 4570 дней]. Убервальд сочетает в себе черты различных стран Восточной Европы, со всеми их типичными стереотипами, показанными в многочисленных фильмах ужасов английской киностудии Hammer Films (Франкенштейн, Дракула)[2].

По своей сути, Убервальд — это ряд отдельно стоящих укреплённых городов и замков, между которыми нет настоящих границ. Всё остальное пространство занимают девственные леса, многочисленные горные гряды и реки. Убервальд — родина многочисленных гномьих и троллийских кланов. Когда-то, много веков назад, на этих землях царила Священная Империя[3], символом который была двуглавая летучая мышь. Империя давно распалась, но двуглавая летучая мышь по-прежнему украшает герб страны.

Наиболее крупные города:

  • Bad Blintz (Блин Комом) — упоминается в книге «Изумительный Морис и его учёные грызуны»
  • Bad Schüschein
  • Клопы (Bugs)
  • Бонк (Bonk, произносится [be-yonk]). В русском переводе — Здец.
  • Эскроу (Escrow)
  • Липвиг. Известен тем, что там разводят огромных злобных псов породы липвигзер

Наиболее важные за́мки: родовой замок графа Сорокулы «Неподходиблизко», замок Марголотты, замок фон Убервальд.

В Убервальде «вместо закона правят традиции»[4], правят кланы оборотней и вампиров, до сих пор враждующие между собой. В более поздние времена, после «Клопского конвента» (намек на «Diet of Worms», то есть Вормсский эдикт) — чеснок и серебро, люди и гномы стали играть более заметную роль в политической жизни страны. В книге «Пятый элефант» описывается коронация гномьего Короля-под-горой[5], авторитетного судьи в делах всех гномов (причём не только в Убервальде).

Экономика Убервальда основана на добыче полезных ископаемых. Недра страны богаты драгоценными металлами (добываются золото, железо, но не серебро[6]), но основной статьёй экспорта является жир. Происхождение залежей жира и других ископаемых объясняется теорией Пятого Слона.

Многие гномы, работающие за пределами Убервальда, посылают своим родственникам в Убервальд заработанные деньги (и сокровища: драгоценные камни, золото и др.)

Персонажи, рождённые в Убервальде

[править | править код]
  • Ангва фон Убервальд — вервольф, служащая городской стражи Анк-Морпорка.
  • Игори.
  • Мойст фон Липвиг — мошенник, главный почтмейстер Анк-Морпоркского почтамта, начальник Королевского Монетного Двора.
  • Отто Шрик — вампир, «иконографер» анк-морпоркской газеты.
  • Салация фон Хампединг — вампир, персонаж книги «Шмяк!».
  • Натт — гоблин из Незримого Университета, персонаж книги «Незримые академики».

В книге «Вор времени» упоминаются убервальдские деревянные куклы, вкладывающиеся одна в другую (аналог матрёшек).

Убервальд — это вывернутое и доведённое до абсурда коллективно-бессознательное представление о вампирах, оборотнях, Зловещем Смехе Сумасшедших Учёных, а также Разъярённой Толпе С Вилами И Топорами. Добро пожаловать![1]

Само собой разумеется, что сырьевая экономика, герб в виде двуглавой летучей мыши, а также нарастающие центробежные тенденции на фоне роста националистических движений, не имеют никакого отношения к России. Повышенная лесистость Убервальда и прямая ссылка на пьесы А. П. Чехова[7][8] тоже совершенно ни при чём.

В полигонной игре «5 минут до Страшдества» главной локацией стала убервальдская деревенька Бёдблинтц[9], население которой составляют вампиры, тролли, гномы, сумасшедшие учёные, и другие персонажи.[1] В 2010 году в Ярославле проводилась ролевая игра «Тени Убервальда».

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 3 Площадка презентации игр. Зиланткон 2001. Дата обращения: 7 июня 2012. Архивировано из оригинала 5 марта 2016 года.
  2. 1 2 Überwald — Television Tropes & Idioms. Дата обращения: 7 июня 2012. Архивировано 8 июня 2012 года.
  3. возможная аллюзия на Священную Римскую империю
  4. Всегда будь собой! Только меняться не забывай. Архивная копия от 27 октября 2007 на Wayback Machine Рецензия в журнале Мир фантастики
  5. Терри Пратчетт. Пятый элефант. Рецензия DELFI (Латвия), 21 июня 2007
  6. «the Northern principality of Uberwald where they mine gold, iron, and fat--but never silver» (недоступная ссылка) — BestSFbooks
  7. В тексте романа «Пятый элефант» имеются отсылки к пьесам А. П. Чехова «Три сестры»: «'How beautiful the snow is, sisters…'» — This whole section is a riff on Chekhov’s 1901 play Three Sisters, complete with Chekhovian misunderstandings and pauses. The three provincial sisters in the Chekhov play are always remembering their past in Moscow, but only the younger sister is the one with the idea and desire to get out. Архивная копия от 19 мая 2012 на Wayback Machine и «Дядя Ваня»: «'We have the gloomy and purposeless trousers of Uncle Vanya,' said one, doubtfully.» Uncle Vanya is the other great Chekhov play. «Gloomy and purposeless» sums up much Chekhovian drama quite accurately. The Russian word is «toska» — a sort of weary, faded ennui. Uncle Vanya’s trousers, interestingly enough, are not actually featured in either of Chekhov’s plays. As Terry pointed out on afp: «Well, yes. Vimes got them.» Архивная копия от 19 мая 2012 на Wayback Machine
  8. «Русскоязычный читатель заметит среди персонажей даже трех чеховских сестер. Поселенные в Убервальде, сестры в критический момент помогут главному герою, вручив ему, полуголому и затравленному, пару штанов, доставшихся от покойного дяди Вани…» — пишет Роман Арбитман в статье Сэр Исаак Ньютон на грани плоского мира. Архивная копия от 10 июня 2015 на Wayback Machine Газета «Взгляд»
  9. 5 минут до Страшдества: полигонная игра. (недоступная ссылка) Журнал «Мир фантастики» 11 ноября 2011