Список произведений О. Генри (Vhnvkt hjkn[fy;yunw KQ Iyujn)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Список произведений О. Генри, составленный по датам публикации произведений и сборников.

  • Четыре миллиона (The Four Fillion)
    • Линии судьбы (Tobin’s Palm)
    • Дары волхвов (The Gift of the Magi)
    • Космополит в кафе (A Cosmopolite in a Cafe)
    • В антракте (Between Rounds)
    • Комната на чердаке (The Skylight Room)
    • Из любви к искусству (A Service of Love)
    • Дебют Мэгги (The Coming-out of Maggie)
    • Прожигатель жизни (Man About Town)
    • Фараон и хорал (The Cop and the Anthem)
    • Гармония в природе (An Adjustment Of Nature)
    • Мемуары жёлтого пса (Memoirs of a Yellow Dog)
    • Приворотное зелье Айки Шонштейна (The Love-philtre of Ikey Schoenstein)
    • Золото и любовь (Mammon and the Archer)
    • Весна порционно (Springtime a la Carte)
    • Зелёная дверь (The Green Door)
    • С высоты козел (From the Cabby’s Seat)
    • Неоконченный рассказ (An Unfinished Story)
    • Калиф, купидон и часы (The Caliph, Cupid and The Clock)
    • Сестры золотого кольца (Sisters of the Golden Circle)
    • Роман биржевого маклера (The Romance of a Busy Broker)
    • Через двадцать лет (After Twenty Years)
    • Мишурный блеск (Lost on Dress Parade)
    • С курьером (By Courier)
    • Меблированная комната (The Furnished Room)
    • Дебют Тильди (The Brief Debut of Tildy)
  • Горящий светильник (The Trimmed Lamp)
    • Горящий светильник (The Trimmed Lamp)
    • Шехерезада с Мэдисон-Сквер (A Madison Square Arabian Night)
    • Из Омара (The Rubaiyat of a Scotch Highball)
    • Маятник (The Pendulum)
    • Во имя традиции (Two Thanksgiving Day Gentlemen)
    • Рыцарь удачи (The Assessor Of Success)
    • Закупщик из Кактус-Сити (The Buyer From Cactus City)
    • Бляха полицейского О’Руна (The Badge of Policeman O’Roon)
    • Квартал «Кирпичная пыль» (Brickdust Row)
    • Рождение ньюйоркца (The Making Of A New Yorker)
    • Русские соболя (Vanity And Some Sables)
    • Социальный треугольник (The Social Triangle)
    • Пурпурное платье (The Purple Dress)
    • Иностранная политика 99-й пожарной команды (The Foreign Policy Of Company 99)
    • Утерянный рецепт (The Lost Blend)
    • Гарлемская трагедия (A Harlem Tragedy)
    • Чья вина? («The Guilty Party»—An East Side Tragedy)
    • У каждого свой светофор (According To Their Lights)
    • Сон в летнюю сушь (A Midsummer Knight’s Dream)
    • Последний лист (The Last Leaf) — перевод Н. Л. Дарузес
    • Чёрное платье (The Count And The Wedding Guest)
    • Страна иллюзий (The Country Of Elusion)
    • На пароме (The Ferry Of Unfulfilment)
    • Рассказ грязной десятки (The Tale Of A Tainted Tenner)
    • Эльзи в Нью-Йорке (Elsie In New York)
  • Сердце Запада (Heart of the West)
    • Сердце и крест (Hearts and Crosses)
    • Выкуп (The Ransom of Mack)
    • Друг Телемак (Telemachus, Friend)
    • Справочник Гименея (The Handbook of Hymen)
    • Пимиентские блинчики (The Pimienta Pancakes)
    • Князья мира сего [Поставщик седел] (Seats of the Haughty)
    • Санаторий на ранчо (Hygeia at the Solito)
    • Чудо [Королева змей] (An Afternoon Miracle)
    • Отречение [Кудряш] (The Higher Abdication)
    • Купидон a la carte (Cupid a la Carte)
    • Как истый кабальеро (The Caballero’s Way)
    • Яблоко сфинкса (The Sphinx Apple)
    • Пианино (The Missing Chord)
    • По первому требованию (A Call Loan)
    • Принцесса и пума (The Princess and the Puma)
    • Бабье лето Джонсона Сухого Лога (The Indian Summer of Dry Valley Johnson)
    • Ёлка с сюрпризом (Christmas by Injunction)
    • Степной принц (A Chaparral Prince)
    • Возрождение Каллиопы (The Reformation of Calliope)
  • Благородный жулик (The Gentle Grafter)
    • Трест, который лопнул (The Octopus Marooned)
    • Джефф Питерс как персональный магнит (Jeff Peters as a Personal Magnet)
    • Развлечения современной деревни (Modern Rural Sports)
    • Кафедра филантроматематики (The Chair of Philanthromathematics)
    • Рука, которая терзает весь мир (The Hand That Riles the World)
    • Супружество как точная наука (The Exact Science of Matrimony)
    • Летний маскарад (A Midsummer Masquerade)
    • Стриженый волк (Shearing the Wolf)
    • Простаки с Бродвея (Innocents of Broadway)
    • Совесть в искусстве (Conscience in Art)
    • Кто выше? (The Man Higher Up)
    • Стихший ветер (A Tempered Wind)
    • Заложники Момуса (Hostages to Momus)
    • Поросячья этика (The Ethics of Pig)
  • Голос большого города (The Voice of the City)
    • Голос Большого Города (The Voice of the City)
    • Один час полной жизни (The Complete Life of John Hopkins)
    • Грошовый поклонник (A Lickpenny Lover)
    • Как прозрел Доггерти (Dougherty’s Eye-opener)
    • Персики (Little Speck in Garnered Fruit)
    • Предвестник весны (The Harbinger)
    • Пока ждёт автомобиль (While the Auto Waits)
    • Комедия любопытства (A Comedy in Rubber)
    • Тысяча долларов (One Thousand Dollars)
    • Поражение города (The Defeat of the City)
    • Прихоти фортуны (The Shocks of Doom)
    • Адское пламя (The Plutonian Fire)
    • Немезида и разносчик (Nemesis and the Candy Man)
    • Квадратура круга (Squaring the Circle)
    • Розы, резеда и романтика (Roses, Ruses And Romance)
    • Ночь страха в городе (The City Of Dreadful Night)
    • Весна души (The Easter Of The Soul)
    • Смерть дуракам (The Fool-Killer)
    • В Аркадии проездом (Transients In Arcadia)
    • Погребок и роза (The Rathskeller and the Rose)
    • Трубный глас (The Clarion Call)
    • Похищение Медоры (Extradited from Bohemia)
    • Повар (The A Philistine In Bohemia)
    • Кто чем может (From Each According To His Ability)
    • Святыня (The Memento)
  • Дороги Судьбы (Roads of Destiny)
    • Дороги судьбы (Roads of Destiny)
    • Хранитель рыцарской чести (The Guardian of the Accolade)
    • Плюшевый котёнок (The Discounters of Money)
    • Волшебный профиль (The Enchanted Profile)
    • «Среди текста» («Next to Reading Matter»)
    • Искусство и ковбойский конь (Art and the Bronco)
    • Феба (Phoebe)
    • Гнусный обманщик (A Double-dyed Deceiver)
    • Исчезновение Чёрного Орла (The Passing of Black Eagle)
    • Обращение Джимми Валентайна (A Retrieved Reformation)
    • «Cherchez la femme» (Cherchez la Femme)
    • Друзья из Сан-Розарио (Friends in San Rosario)
    • Четвёртое июля в Сальвадоре (The Fourth in Salvador)
    • Эмансипация Билли (The Emancipation of Billy)
    • Волшебный поцелуй (The Enchanted Kiss)
    • Случай из департаментской практики (A Departmental Case)
    • Возрождение Шарльруа (The Renaissance at Charleroi)
    • От имени менеджмента (On Behalf of the Management)
    • Рождественский чулок Дика-Свистуна (Whistling Dick’s Christmas Stocking)
    • Алебардщик маленького замка на Рейне (The Halberdier of the Little Rheinschloss)
    • Два ренегата (Two Renegades)
    • Одиноким путём (The Lonesome Road)
  • На выбор (Options)
    • «Роза Дикси» («The Rose of Dixie»)
    • Третий ингредиент (The Third Ingredient)
    • Как скрывался Чёрный Билл (The Hiding of Black Bill)
    • Разные школы (Schools And Schools)
    • О старом негре, больших карманных часах и вопросе, который остался открытым (Thimble, Thimble)
    • Спрос и предложение (Supply and Demand)
    • Клад (Buried Treasure)
    • Он долго ждал (To Him Who Waits)
    • Пригодился (He Also Serves)
    • Момент победы (The Moment of Victory)
    • Охотник за головами (The Head-Hunter)
    • Без вымысла (No Story)
    • Прагматизм чистейшей воды (The Higher Pragmatism)
    • Чтиво (Best-Seller)
    • Лукавый горожанин (Rus in Urbe)
    • Негодное правило (A Poor Rule)
  • Две женщины (The Two Women)
    • Туман в Сан-Антонио (A Fog in Santone)
    • Праздник слепого (Blind Man's Holiday)
  • Коловращение (Whirligigs)
    • Дверь и мир (The World and the Door)
    • Теория и собака (The Theory And The Hound)
    • Гипотетический казус (The Hypotheses of Failure)
    • Шифр Кэллоуэя (Galloway’s Code)
    • Вопрос высоты над уровнем моря (A Matter of Mean Elevation)
    • «Девушка» («Girl»)
    • Костюм и шляпа в свете социологии (Sociology In Serge And Straw)
    • Вождь краснокожих (The Ransom of Red Chief)
    • Брачный месяц май (The Marry Month Of May)
    • Формальная ошибка (A Technical Error)
    • Так живут люди (Suite Homes And Their Romance)
    • Коловращение жизни (The Whirligig Of Life)
    • Жертва невпопад (A Sacrifice Hit)
    • Дороги, которые мы выбираем (The Roads We Take)
    • Сделка (A Blackjack Bargainer)
    • Серенада и сержант (The Song And The Sergeant)
    • Бесценный доллар, или Невероятные приключения главной улики (One Dollar’s Worth)
    • Сила печатного слова (A Newspaper Story)
    • Громила и Томми (Tommy’s Burglar)
    • Рождественский подарок по-ковбойски (A Chaparral Christmas Gift)
    • Немного местного колорита [Особенный нью-йоркский колорит] (A Little Local Colour)
    • Резолюция (Georgia’s Ruling)
    • Перспектива (Blind Man’s Holiday)
    • Мадам Бо-Пип на ранчо (Madame Bo-peep, Of The Ranches)
  • Деловые люди (Strictly Business)
    • Деловые люди (Strictly Business)
    • Золото, что блестит (The Gold That Glittered)
    • Младенцы в джунглях (Babes In The Jungle)
    • День воскресения (The Day Resurgent)
    • Пятое колесо (The Fifth Wheel)
    • Поэт и поселянин (The Poet And The Peasant)
    • Ряса (The Robe Of Peace)
    • Женщина и жульничество (The Girl And The Graft)
    • Комфорт (The Call Of The Tame)
    • Неизвестная величина (The Unknown Quantity)
    • Театр — это мир (The Thing’s The Play)
    • Блуждания без памяти (A Ramble In Aphasia)
    • Город без происшествий (A Municipal Report)
    • Психея и небоскрёб (Psyche And The Pskyscraper)
    • Багдадская птица (A Bird Of Bagdad)
    • С праздником! (Compliments Of The Season)
    • Новая сказка из «Тысячи и одной ночи» (A Night In New Arabia)
    • Сила привычки (The Girl And The Habit)
    • Попробовали — убедились [Теория и практика] (Proof of the Pudding)
    • Во втором часу у Руни (Past One At Rooney’s)
    • Искатели приключений (The Venturers)
    • Поединок (The Duel)
    • «Кому что нужно» («What You Want»)
  • Шестёрки — семёрки (в другом переводе — «Всего понемножку») (Sixes and Sevens)
    • Последний трубадур (The Last of the Troubadours) (перевод З. Д. Львовского[1], 1925)
    • Сыщики (The Sleuths) (перевод З. Д. Львовского[1], 1925)
    • Чёрствые булки (Чародейные хлебцы) (Witches' Loaves) (перевод З. Д. Львовского[1], 1925)
    • Своеобразная гордость (The Pride of the Cities)
    • Налёт на поезд (Holding up a Train)
    • Улисс и собачник (Ulysses and the Dogman)
    • Чемпион погоды (The Champion of the Weather)
    • Родственные души (Makes the Whole World Kin)
    • В борьбе с Морфеем (At Arms with Morpheus)
    • Призрак [Призрак возможности] (A Ghost of a Chance)
    • Джимми Хейз и Мьюриэл (Jimmy Hayes and Muriel)
    • Дверь, не знающая отдыха (The Door of Unrest)
    • Коварство Харгрэвса (The Duplicity of Hargraves)
    • Дайте пощупать ваш пульс! (Let Me Feel Your Pulse)
    • Октябрь и Июнь (October and June)
    • Церковь с наливным колесом (The Church with an Overshot-Wheel)
    • Нью-Йорк при свете костра (New York by Camp Fire Light)
    • Методы Шенрока Джольнса (The Adventures of Shamrock Jolnes)
    • Высочайшая особа (The Lady Higher Up)
    • Новый Конэй (The Greater Coney)
    • Закон и порядок (Law and Order)
    • Превращение Мартина Барней (Transformation of Martin Burney)
    • Калиф и хам (The Caliph and the Cad)
    • Брильянт богини Кали (The Diamond of Kali)
    • День, который мы празднуем (The Day We Celebrate)
  • Под лежачий камень (Rolling Stones)
    • Сон (The Dream)
    • Правитель людей (A Ruler of Men)
    • Атавизм Литтл-Бэра (The Atavism of John Tom Little Bear)
    • Врачу, исцелися сам! (Helping the Other Fellow)
    • Марионетки (The Marionettes)
    • Маркиз и мисс Салли (The Marquis and Miss Sally)
    • Туман в Сан-Антонио (A Fog in Santone)
    • На помощь, друг! (The Friendly Call)
    • Обед у… (A Dinner at ----*)
    • Шум и ярость (Sound and Fury)
    • Грязные носки, или Политическая интрига (Tictocq)
    • По следам убийцы, или Тайна улицы Пешо (Tracked to Doom)
    • Я интервьюирую президента (A Snapshot at the President)
    • Незаконченный святочный рассказ (An Unfinished Christmas Story)
    • Слуга-бессребреник (The Unprofitable Servant)
    • Дворянская корона и бифштексы (Aristocracy Versus Hash)
    • Пленник Земблы (The Prisoner of Zembla)
    • Странная история (A Strange Story)
    • Изменчивая судьба, или Перебрасывание Глэдис (Fickle Fortune, or How Gladys Hustled)
    • Извинение (An Apology)
    • Месть лорда Окхерста (Lord Oakhurst’s Curse)
    • Бексарское дело № 2692 (Bexar Scrip No. 2692)
    • Вопросы и ответы (Queries and Answers)
  • Остатки (Waifs and Strays)
    • Красные розы (The Red Roses of Tonia)
    • По кругу (Round The Circle)
    • Рассказ резинового дерева (The Rubber Plant’s Story)
    • Из Назарета (Out of Nazareth)
    • Исповедь юмориста (Confessions of a Humorist)
    • Воробьи на Мэдисон-сквере (The Sparrows in Madison Square)
    • Сердца и руки (Hearts and Hands)
    • Кактус (The Cactus)
    • Сыщик за детективами (The Detective Detector)
    • Ценитель и пьеска (The Dog and the Playlet)
    • Небольшой разговор об уличной толпе (A Little Talk About Mobs)
    • Метель (The Snow Man)
  • О-Генриана (O. Henryana)
    • The Crucible
    • A Lunar Episode
    • Three Paragraphs
    • Bulger's Friend
    • A Professional Secret
    • The Elusive Tenderloin
    • The Struggle of the Outliers
    • Postscripts, сборник из 103 рассказов, 26 стихотворений и 4 статей
    • O. Henry Encore, сборник из 27 рассказов, 7 скетчей и 10 стихов.

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 3 Львовский Зиновий Давыдович: Переводы. Дата обращения: 14 августа 2015. Архивировано 8 декабря 2019 года.