Львовский, Зиновий Давыдович (L,fkfvtnw, {nukfnw :gfd;kfnc)
Зиновий Давыдович Львовский | |
---|---|
Дата рождения | 19 февраля 1881[1] |
Место рождения | |
Дата смерти | 12 октября 1943[2] (62 года) |
Место смерти | |
Гражданство (подданство) | |
Род деятельности | переводчик |
Язык произведений | русский |
Произведения в Викитеке | |
Медиафайлы на Викискладе |
Зиновий Давыдович Львовский (19 февраля 1881[1], Елисаветград, Херсонская губерния — 12 октября 1943[2], концлагерь Освенцим, Польша) — российский и французский литератор, переводчик.
Биография
[править | править код]По образованию инженер-технолог.
Занимался переводами на русский язык с английского, французского, немецкого, норвежского языков, в основном — произведений Джека Лондона, О. Генри и Эдгара По.
В 1920-е годы проживал в Ленинграде по адресу ул. Белинского, 11[3].
Во второй половине 1926 года эмигрировал во Францию, где переводил на французский язык с немецкого и английского, в частности, Эптона Синклера.
После оккупации Германией Франции 21 июня 1941 года как иностранный подданный еврейского происхождения арестован в пригороде Парижа, 7 октября 1943 года этапирован в концлагерь Освенцим, где спустя несколько дней погиб.
Сочинения
[править | править код]- Безнравственная женщина : Комедия в 1 д. Зин. Львовского : (Сюжет заимствован из рассказа Джека Лондона «A wicked woman»). — Б.м., ценз. 1916. — 9 с. ; 26 см.
- В купальне: (В открытом море) : Пьеса в 1 д. [по Гренэ-Данкуру] / Пер. Зин. Львовского. — Санкт-Петербург : Театр. новинки, 1912. — 9 с. ; 28 см. I. Грене-Данкур, Эрнест
- Вне жизни : Драм. этюд в 1 д. / З. Львовский. — Санкт-Петербург: изд. журн. «Театр и искусство», [1912]. — 11 с. ; 29 см.
- «Ж» (Женщина, как таковая) : Пьеса в 1 д. Зин. Львовского. II. Брачные ужасы : Пьеса в 1 д. / Пер. Зин. Львовского. — Санкт-Петербург : изд. при посредстве Комисс. отд. при Союзе драм. и муз. писателей, [1915]. — 8, 12 с. ; 26 см.
- Дела любовные : Комедия в 1 д. Зин. Львовского. — [Санкт-Петербург, 191-?]. — 6 с.; 25 см.
Переводы
[править | править код]- По Э. А. Человек системы, 1840. The Business Man. Перевод Зиновия Львовского (1912).
- Джек Лондон. Смок Белью. — Петроград: Изд-во «Мысль», 1924.
- Джеймс Оливер Кервуд. Золотоискатели. Перевод Зиновия Львовского (1925). Переиздано: «Славянка», М., 1992.
- Джеймс Оливер Кервуд. Северный цветок. The Flower of the North (1912). Перевод с английского Зин. Львовского (1926).
- Джеймс Оливер Кервуд. Там, где начинается река. The River’s End (1919). Перевод с английского Зин. Львовского (1926).
Этот раздел не завершён. |
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 Bibliothèque nationale de France Zinovy Lvovsky // Autorités BnF (фр.): платформа открытых данных — 2011.
- ↑ 1 2 Zinovy LVOVSKY // NooSFere (фр.) — 1999.
- ↑ Вячеслав Недошивин. Литературный Петербург. Домовая книга русской словесности, или 7 тысяч адресов прозаиков, поэтов и критиков (XVII – XXI век). — Litres, 2024-05-02. — 783 с. — ISBN 978-5-04-634894-1.
Ссылки
[править | править код]Источники
[править | править код]Это заготовка статьи о писателе или писательнице. Помогите Википедии, дополнив её. |
- Родившиеся 19 февраля
- Родившиеся в 1881 году
- Родившиеся в Кропивницком
- Умершие 12 октября
- Умершие в 1943 году
- Умершие в концлагере Освенцим
- Персоналии по алфавиту
- Переводчики по алфавиту
- Переводчики России
- Переводчики Франции
- Писатели по алфавиту
- Погибшие в Холокосте
- Русские писатели XX века
- Персоналии:Холокост во Франции