Сова (Винни-Пух) (Vkfg (Fnuun-Hr]))

Перейти к навигации Перейти к поиску
Филин (Сова)
англ. Owl
Диснеевская (слева) и советская (справа) версии
Создатель Алан Милн
Произведения Винни Пух (1926), Дом на Пуховой Опушке (1928)
Вид филин
Пол мужской (диснеевская версия), женский (советская версия)
Возраст неизвестен, довольно стар
Семья Роберт (дядя), Декстер (кузен)
Роль исполняет Крейг Фергюсон (США)
Зинаида Нарышкина (СССР)
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Филин (также Сова, англ. Owl) — персонаж повестей Алана Милна «Винни-Пух» и «Дом на Пуховой опушке».

Характеристика[править | править код]

Филин — один из двух обитателей Стоакрового Леса, кто имеет мозги, это ему говорит Кролик. В переводе Заходера Сова — очень мудрая (хотя ей в этом не сравниться с Кристофером Робином), она самая старшая жительница Стоакрового Леса. Всем, кто пришёл к ней в гости, приходится выслушивать истории про её родственников и предков.

Невзирая на свою мудрость, отличается безграмотностью и неспособностью написать длинный текст.

И Сова начала писать… Вот что она написала:
«Про зря вля бля сдине мраш деня про зря бля бля вля!»
Пух с восхищением посмотрел на эту надпись.
— Я тут написала: «Поздравляю с днём рождения»,— небрежно заметила Сова.
— Вот это надпись так надпись!— с уважением сказал Винни-Пух.
— Ну, если уж всё тебе сказать, тут написано полностью так: «Поздравляю с днём рождения, желаю всего-всего хорошего. Твой Пух». Я не посчиталась с расходом графита.
— Чего? — спросил Пух.
— Тут одного карандаша сколько пошло!— пояснила Сова.
— Ещё бы! — сказал Пух.

Милн А.А., пер. Б. Заходера: Винни-Пух и все-все-все.

Дом Филина[править | править код]

Сова жила в великолепном замке «КАШТАНЫ». Да, это был не дом, а настоящий замок… на двери был и звонок с кнопкой, и колокольчик со шнурком. Под звонком было прибито объявление: ПРОШУ НАЖАТЬ ЭСЛИ НЕ АТКРЫВАЮТ. А под колокольчиком другое объявление: ПРОШУ ПАДЁРГАТЬ ЭСЛИ НЕ АТКРЫВАЮТ.

Пол персонажа[править | править код]

Русские переводы вносят путаницу в вопрос о поле персонажа. В переводе Заходера, а также в советском мультфильме фигурирует Сова, персонаж женского пола, а в оригинале и в диснеевских мультфильмах Owl — персонаж мужского пола, то есть Филин или Сыч. В пиратских переводах диснеевских мультфильмов он также иногда называется «Совой» и обозначается как персонаж женского пола.

Сову... снабдили модельной шляпкой с лентами и наделили речевыми манерами школьной учительницы. Образ готов. Между тем все, на чем он держится, —- женский род русского слова “сова”, ибо в оригинале А. Милна Owl —- мужчина (вернее, мальчик, так как герои Милна представляют собой набор разных возрастных и психологических типов детей). А поскольку девочки не имеют склонности к псевдоинтеллектуальному щегольству научной терминологией и маскировке невежества риторикой, то Сова закономерным образом становится старухой-учительницей (вероятно, на пенсии).

Мария Елиферова. «Багира сказала…»[1]

Таким образом, в русском переводе теряется причина враждебности обитателей Леса по отношению к Кенге — персонажу женского пола, вторгающемуся в мальчишеский мир.[источник не указан 1229 дней]

В Новых приключениях Винни-Пуха в дубляже 1992 года персонаж называется Совой, но упоминается в мужском роде.

Примечания[править | править код]