Скалицкие говоры (Vtglnetny ikfkjd)
Ска́лицкие го́воры (словац. skalické nárečie) — говоры загорского ареала западнословацкого диалекта, распространённые в северо-западной части Трнавского края Словакии[3][5][6]. По ряду признаков скалицкие говоры ещё больше сближаются с говорами чешского языка, чем остальные загорские говоры[7].
Как особый диалектный район в составе загорских говоров скалицкий ареал выделяется в классификации, опубликованной в «Атласе словацкого языка» и в классификации Р. Крайчовича[8].
Ареал и название
[править | править код]Ареал скалицких говоров размещён в западной части Словакии на границе с Чехией. Данный ареал занимает северо-западную часть области распространения загорских говоров и, соответственно, исторической области Загорье. По современному административно-территориальному делению Словакии данный регион расположен в северо-западной части территории Трнавского края (в окрестностях города Скалица — главным образом, в Скалицком районе)[7][9][10].
С севера и запада к ареалу скалицких говоров примыкает ареал словацкого (южного) диалекта восточноморавской (моравско-словацкой) диалектной группы, с юга и востока область распространения скалицких говоров граничит с ареалом остальных загорских говоров западнословацкого диалекта[3][5][11][12].
Название скалицких говоров происходит от наименования города Скалица, в окрестностях которого расположена территория распространения данного диалектного ареала[13].
Диалектные особенности
[править | править код]Для скалицких говоров характерны следующие диалектные особенности, отличающие их от основного загорского ареала[7][6]:
- наличие фонем z и ž, представленных в скалицких говорах в соответствии фонемам ʒ < *dj и ǯ; отклонения в рефлексах согласной *dj отмечаются и в остальных загорских говорах, но в скалицких они употребляются наиболее последовательно: в скалицких говорах — mezi, cuzi, sázať — sáǯu, házať — hážu, núza, meza, zerz, hovjazi; в остальных загорских говорах — meʒi, cuʒi, sáʒať — sáǯu, háʒať — háǯu, núza, meza, zerz, hovjazi;
- наличие слоговых согласных в словах типа dlúho, tlustí; в остальных загорских говорах — dúho, tustí;
- реституция ассибилированных согласных c и ʒ перед e и i: c > ť, ʒ > ď — ďeťi, ďeďina, ťixo, plaťit, но idete, den, kost;
- отсутствие перехода l в u̯: hlava, lúka, dlúhí, blexa;
- наличие форм существительных множественного числа именительного падежа типа siné в отличие от общезагорских форм типа sinové;
- наличие форм существительных множественного числа родительного падежа типа jehlí в отличие от общезагорских форм типа jeheu̯;
- распространение глаголов в форме 1-го лица единственного числа настоящего времени с окончанием -u: vedu, nesu, kupuju, piju наряду с формами rozumím, volám;
- глагол «быть» в 1-м лице единственного числа имеет форму su, nejsu; в остальных загорских говорах — sem, nejsem;
- глагол «быть» в 3-м лице множественного числа имеет форму sú, nejsú;
- причастия прошедшего времени на -l имеют окончания -l, -la, -lo, -li: bil, bila, padnul, padnula;
- наличие таких форм повелительного наклонения, как ďi, ďime, ďite, plať; в остальных загорских говорах формы dzi, dzime, dzite, plac;
- окончание инфинитива vléci (общезагорская форма — vliecť), окончания прочих инфинитивов -ť и т. д.
Примечания
[править | править код]Источники
- ↑ Short, 1993, с. 590.
- ↑ Slovake.eu (словац.). — Úvod. O jazyku. Nárečia. Архивировано 2 мая 2013 года. (Дата обращения: 12 августа 2015)
- ↑ 1 2 3 Uniza.sk (словац.). — Slovenský jazyk a nárečia. Архивировано 2 мая 2013 года. (Дата обращения: 12 августа 2015)
- ↑ Slovenský ľudový umelecký kolektív (словац.). — Obyvateľstvo a tradičné oblasti. Slovenčina. Архивировано 2 мая 2013 года. (Дата обращения: 12 августа 2015)
- ↑ 1 2 Pitt.edu (англ.). — Map of Slovak Dialects. Архивировано 12 мая 2013 года. (Дата обращения: 12 августа 2015)
- ↑ 1 2 Krajčovič, 1988, с. 212.
- ↑ 1 2 3 Лифанов, 2012, с. 48.
- ↑ Krajčovič, 1988, с. 209.
- ↑ Лифанов, 2012, Карта 1. Диалекты словацкого языка..
- ↑ Лифанов, 2012, Карта 2. Современное административное деление Словакии..
- ↑ Krajčovič, 1988, с. 315.
- ↑ Bělič J. Nástin české dialektologie. — Praha, 1972. Mapka č. 40: Přehled nářečí českého jazyka.
- ↑ Лифанов, 2012, с. 17—18.
Литература
[править | править код]- Krajčovič R. Vývin slovenského jazyka a dialektológia. — Bratislava: Vydavateľstvo Slovenskej Akadémie Vied, 1988. — 344 S. — ISBN 80-223-2158-3.
- Short D. Slovak // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 533—592. — ISBN 0-415-04755-2.
- Štolc J., Habovštiak A., Jazykovedný ústav L’udovíta Štúra. Atlas slovenského jazyka. — 1 vyd. — Bratislava: SAV, 1968—1984. — Vol. I—IV (I.Vokalizmus a konsonantizmus; II.Flexia; III.Tvorenie slov; IV.Lexika).
- Лифанов К. В. Диалектология словацкого языка: Учебное пособие. — М.: Инфра-М, 2012. — 86 с. — ISBN 978-5-16-005518-3.
Ссылки
[править | править код]- Pitt.edu (англ.). — Map of Slovak Dialects. Архивировано 12 мая 2013 года. (Дата обращения: 12 августа 2015)