Рифмовник монгольским письмом (Jnsbkfunt bkuikl,vtnb hnv,bkb)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Страница из «Рифмовника монгольским письмом». Слева направо слоги:

Рифмовник монгольским письмом (蒙古字韻 Měnggǔ Zìyùn, ꡏꡡꡃ ꡣꡡꡙ ꡐꡜꡞ ꡝꡧꡞꡋ mong xol tshi ʼwin) — словарь-рифмовник старомандаринского языка, написанный в XIV веке в Монгольской империи (Юань).

Единственная известная копия «Рифмовника монгольским письмом» была обнаружена английским врачом и ориенталистом Стивеном Вуттоном Бушеллом в конце XIX-го века. После смерти Бушелла в 1909 году его вдова Флоренс Бушелл продала манускрипт Британскому музею, и ныне он хранится в Британской библиотеке. Некоторые китайские авторы эпохи Цин (1644—1912) упоминают, что видели печатные или рукописные версии этого словаря, но версия из Британской библиотеки является единственной известной на данный момент[1].

Этот манускрипт считается копией более старого печатного издания. Сам манускрипт датируют эпохой императора Цяньлуна (1736—1795), основываясь на табуированных иероглифах. Переписчик, вероятно, плохо владел квадратным письмом — его знаки написаны неуклюже и с искажениями, а некоторые иероглифы отнесены к неправильным чтениям[2].

Словарь включает два предисловия, датированные 1308 годом, за авторством Лю Гэна (劉更) и Чжу Цзунвэня (朱宗文). Согласно этим предисловиям, Чжу Цзунвэнь является автором этой версии словаря, хотя в её основе лежит переработка нескольких более ранних рифмовников. Первая версия «Рифмовника монгольским письмом» была вероятно составлена немногим позднее создания квадратного письма в 1269 году[3][4].

Содержание

[править | править код]
Список инициалей из «Рифмовника монгольским письмом»

Иероглифы в словаре отсортированы по финалями, затем по инициалям, и затем по тонам. Словарь написан вертикально слева направо (в отличие от традиционного китайского направления справа налево).

Всего «Рифмовник монгольским письмом» выделяет 15 классов финалей и 36 инциалей. Этот словарь всё ещё подвержен влиянию традиционной среднекитайской фонетики. Например, он выделяет звонкие инициали, скорее всего исчезнувшие в старомандаринском языке.

36 инициалей
название МФА монгольское
письмо
транскрипция комментарии
1 *[k] ga g-
2 *[kʰ] kha kh-
3 *[ɡ] ka k-
4 *[ŋ] nga ng-
5 *[t] da d-
6 *[tʰ] tha th-
7 *[d] ta t-
8 *[n] na n-
9 *[ʈ] ja j-
10 *[ʈʰ] cha ch-
11 *[ɖ] ca c-
12 *[ɳ] nya ny-
13 *[p] ba b-
14 *[pʰ] pha ph-
15 *[b] pa p-
16 *[m] ma m-
17 *[p̪] fa f- основная форма буквы ꡤ fa
18 *[p̪ʰ] fa¹ f¹- альтернативная формы буквы ꡤ fa
19 *[b̪] fa f- основная форма буквы ꡤ fa
20 *[ɱ] wa w- буква ꡓ wa используется для звука [v]
21 *[ts] dza dz-
22 *[tsʰ] tsha tsh-
23 *[dz] tsa ts-
24 *[s] sa s-
25 *[z] za z-
26 *[tɕ] ja j-
27 穿 *[tɕʰ] cha ch-
28 *[dʑ] ca c-
29 *[ɕ] sha¹ sh¹- альтернативная формы буквы ꡚ sha
30 *[ʑ] sha sh- основная форма буквы ꡚ sha
31 *[x] ha h- основная форма буквы ꡜ ha
32 *[ɣ] xa x-
ha¹ h¹- альтернативная формы буквы ꡜ ha
33 *[ʔ] ꡖ 'a ·- гортанная смычка
ꡗ 'a y- основная форма буквы ꡗ 'a
34 *[j] a ʼ- нулевая инициаль
a y¹- альтернативная формы буквы ꡗ 'a
35 *[l] la l-
36 *[ɲ] zha zh-
15 классов финалей
название финали
1 -ung, -ėung
2 -ing, -hing, -yung, -ėing, -wėing, -wung, -ying
3 -ang, -yang, -wang, -hang, -ong, -wėng
4 -i, -hi, -ėi, -ue, -yue, -wėue, -wi
5 -u, -ėu
6 -ay, -way, -yay, -hiy, -iy
7 -in, -un, -ėun, -hin, -ėin, -win
8 -an, -on, -wan, -yan
9 -en, -ėn, -wėn, -ėon, -yen
10 -aw, -ew, -ėw, -waw, -yaw, -wėw
11 -iw, -uw, -hiw, -ėiw, -ow
12 -am, -em, -ėm, -yam, -ėem, -yem
13 -im, -him, -ėim
14 -o, -wo
15 [-a, -e], -ė, -wa, -ya, -wė, -we

Примечания

[править | править код]
  1. S. W. Bushell. Art. XV.—Notes on the old Mongolian Capital of Shangtu. (англ.) // Journal of the Royal Asiatic Society. — 1875-04. — Vol. 7, iss. 2. — P. 329–338. — ISSN 1474-0591. — doi:10.1017/S0035869X00016518.
  2. 照那斯图, 杨耐思. 蒙古字韵校本. — 民族出版社, 1987. — 192 с.
  3. Weldon South Coblin. A handbook of 'Phags-pa chinese. — Honolulu: University of Hawai'i press, 2007. — (ABC chinese dictionary series). — ISBN 978-0-8248-3000-7.
  4. 羅常培, 蔡美彪. 八思巴字與元代漢語: (資料彙編). — 科學出版社, 1959. — 184 с.