Этот проект неактивен. Информацию по восстановлению неактивного проекта см. здесь. Если активность проекта увеличится или данный шаблон был проставлен по ошибке, замените параметр неактивный на малоактивный или активный, замените дату на сегодняшнюю, а также обновите статус активности в каталоге проектов. (Шаблон установлен 23 июня 2016 года)
Википедисты создали этот Проект, чтобы лучше организовать информацию, связанную с понятием Цвет и цветовосприятие. Предполагается, что эти страницы проекта помогут скоординировать усилия заинтересованных википедийцев.
Добавляя текст, ставьте в начале статьи (или раздела!) {{inuse-by|~~~}}, чтобы предупредить других редакторов о возможных конфликтах редактирования.
А пока давайте вместе посмотрим, каких статей, категорий и шаблонов нам не хватает :-)
Предлагаю срочно перенести нужную информацию из статьи Пурпурный цвет в соответствующие другие статьи, а саму статью слить со статьёй Пурпур. Верное определение пурпурного цвета имеется во французской версии страницы. Английская же статья «purple» имеет мало отношения к пурпурнуму цвету, поскольку, как известно (например из любого англо-русского словаря), этим словом называются разные оттенки фиолетового (лиловый, сиреневый, даже малиновый). Поэтому возможно имеет смысл снять ссылку на английскую статью, а взамен найти, где на самом деле по-английски описывается пурпурный.--Землерой21:25, 1 мая 2007 (UTC)[ответить]
Обсудить, конечно, нужно, только без срочности — чтобы все могли разобраться и высказаться :-)
так как пурпур — это несколько веществ, овеществляющих, реализующих идею пурпурного цвета :-)
По смыслу — пурпурный цвет неспектрален, чаще всего (метамерия!) реализуется смесью красно-фиолетового. Лиловый — тождественно сиреневый, это фиолетовый. В англостатью — загляну на днях :-) Alexandrov15:03, 3 мая 2007 (UTC)[ответить]
Под «срочно» я имел в виду «в первую очередь» (иначе я бы там сам сразу исправил). Если пурпур оставлять, тогда Пурпурный цвет надо переписать, потому что там описывается совершенно иной цвет, нежели пурпурный. Эталон пурпурного цвета (цвет пурпура) можно посмотреть на французской странице. Вообще, опасно передирать с английской энциклопедии классификацию цветов, потому что она там другая, нежели в других проработанных версиях «Википедии» — в частности, во французской и немецкой. А иначе у нас сейчас есть категория «оттенки пурпурного», а это уж совсем ерунда какая-то. Пурпурный в русском языке (а также во французском, да и в английском до некоторого времени) — это конкретный оттенок красного (к нему ближе всего нынешний английский цвет crimson). А вот в английском словом purple обозначаются почти все смеси красного и синего, вплоть до того, что фиолетовый оказывается… одним из оттенков purple (см. соответствующую статью в английской версии). Если слово фиолетовый брать в более узком значении, тогда и лиловый, и фиолетовый можно воспринимать как промежуточные между красным и синим, но лиловый ближе к красному (то есть включает в себя большинство оттенков английского purple, включая magenta, который в полиграфии называется — бог весть почему — пурпурным, на самом деле скорее малиново-красный), а фиолетовый — к синему (это как бы народное понимание цвета). Но как раз фиолетовый — спектральный цвет, а лиловый — нет (лиловый и подразумевается, видимо, под пурпурным в соответствующей статье, но это надо ещё обсудить).
Осторожно надо быть и с оттенками розового. Если английский различает pink и rose, то из этого не следует, что по-русски какие-то два цвета различаются так же.
Вообще, у нас ведь будут оттенки голубого отдельно от оттенков синего, и от этого уже будет происходить непараллельность английской версии. То есть максимальные отличия будут, видимо, в группировке цветов, то есть в цветовом поле малоопределённых цветов, вроде розового или сизого.—Землерой17:02, 3 мая 2007 (UTC)[ответить]
Да, самое страшное на этой ниве — приведение в соответствие культурно-исторических связей и параллелей в разных языках. Понятия и ИЦ меняются, как перчатки…