Послание Варнавы (Hkvlguny Fgjugfd)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Послание Варнавы
Автор Варнава
Язык оригинала койне
Логотип Викитеки Текст произведения в Викитеке

Посла́ние Варна́вы (греч. Βαρνάβα Ἐπιστολή) — не вошедшее в канон Нового Завета анонимное послание на древнегреческом языке, написанное между 70 и 132 годами н. э. В первые 4 века христианской религии относилось к антилегоменам, книгам, которые одни христиане почитали как Священное Писание, а другие относили к апокрифам, пока Евсевий Кесарийский окончательно не причислил его к последним. Климент Александрийский и Ориген приписывали Послание апостолу Варнаве, упоминаемому в книге Деяний, но в настоящее время эта атрибуция отвергнута.

Свидетели текста[править | править код]

Древнейшей рукописью, в которой содержится полный текст послания, является Синайский кодекс IV века (S), открытый в 1859 году Константином Тишендорфом.

Ещё одним свидетелем полного текста является Иерусалимский кодекс XI века (H), обнаруженный Филофеем Вриеннием в 1873 году и помимо Послания Варнавы также включающий в себя Дидахе, 2 Послания Климента и более пространную версию Посланий Игнатия Антиохийского.

Семейство из 10 (или 11) рукописей, зависящих от Кодекса XI века Vaticanus graecus 859 (G), содержит главы 5:7b—21:9, помещённые как продолжение сокращенного текста Послания Поликарпа к Филиппийцам (1:1—9:2).

Старолатинская версия (L), возможно, не позднее конца IV века, сохранившаяся в единственной рукописи IX века (Санкт-Петербург, Q.v.I.39), содержит первые 17 глав без раздела «Два пути» (18—21). В целом это достаточно буквальный, хотя и сокращённый перевод. S и H обычно согласны в чтениях. G часто соглашается с L против S и H.

Небольшой фрагмент папируса (PSI 757) III—IV века содержит первые 6 стихов главы 9, существует также несколько фрагментов на сирийском (главы 1, 19, 20).

Послание Варнавы цитировали Климент Александрийский, Ориген, Дидим Слепой и Иероним Стридонский[1][2][3][4].

Канонический статус и авторство[править | править код]

Икона св. Варнавы

Климент Александрийский (ок. 150 — ок. 215) и Ориген (ок. 184 — ок. 253) приписывают Послание апостолу Варнаве, сподвижнику апостола Павла[5]. Цитаты из Послания Климент предваряет словами «говорит апостол Варнава»[6]. Ориген называет его «Соборным посланием Варнавы»[7]. Включение его в непосредственной близости к Новому Завету в Синайском и Иерусалимском кодексах свидетельствует о почти каноническом авторитете, которым Послание обладало для некоторых христиан[5], что вовсе не обязательно свидетельствует о его каноничности[8][9].

Евсевий Кесарийский (260/265—339/340) исключил Послание Варнавы из числа «принятых книг», относя его к подложным (νοθοι) произведениям, но в то же время применяя к нему, как и ко многим другим, термин «спорные книги», но не: «спорные произведения, которые, тем не менее, признаются многими» (к которым он относил Послание Иакова, Второе послание Петра, Второе и Третье послания Иоанна). Что касается Книги Откровения, то Евсевий писал, что она была отвергнута некоторыми, но у других была в числе принятых книг[10].

В Клермонтском кодексе VI века каталог книг Ветхого и Нового Завета (составленный около III—IV веков) упоминает Послание Варнавы в числе книг, каноничность которых оспаривается[11][12].

Стихометрия Никифора относит Послание Варнавы к «спорным» новозаветным произведениям, наряду с Книгой Откровения, Откровением Петра и Евангелием от Евреев, но не к апокрифам[13][14].

Время и место написания[править | править код]

В Послании Варнавы сказано:

Бог же говорит ещё: «вот те, которые разрушили этот храм, те самые и созиждут его» (Ис 49.17). Это теперь и совершается. Ибо за то, что они постоянно воюют, храм их разрушен врагами, и теперь подданные их врагов восстановят его.(16:3—4)

Отсюда выводится, что оно было написано после разрушения Храма в 70 году н. э. и не позднее 132 года, когда произошло Восстание Бар-Кохбы, после которого о восстановлении Храма не могло быть и речи. Более точную дату определить невозможно[5][15].

Предполагаемым местом создания Послания считается Александрия Египетская, где оно впервые засвидетельствовано Климентом. На Александрию указывает и аллегорический стиль толкования Библии. В главе 9 автор упоминает служащих идолам жрецов и обрезание, практикуемое в Египте. Тем не менее, некоторые учёные предполагают, что Послание происходит из Сирии или Малой Азии[16][17][18].

Содержание[править | править код]

Несмотря на то, что в Послании присутствуют некоторые черты эпистолярного характера[19][20], оно имеет форму не столько письма, сколько трактата, и в этом похоже на Послание к Евреям, которое Тертуллиан также приписывал апостолу Варнаве[21][22].

В первой части послания Варнавы (главы 1—17) автор стремится показать, что писания Ветхого Завета в действительности являются христианскими и понимать их следует духовно, а не буквально[23]: истинная жертва — это сокрушённое сердце (глава 2), истинный пост — воздержание от несправедливости (глава 3), истинное обрезание — в том, чтобы слушать Слово Божие и повиноваться ему (глава 9), воздержание от нечистых животных — это избегание общения с людьми, которые напоминают их своим образом жизни (глава 10), а Храм Божий — не здание, а собрание верующих (глава 16). Вторая часть Послания (18—21) — это версия учения о «двух путях», которое также встречается в первых пяти главах Дидахе[24][25][26][27].

В тексте Послания Варнавы присутствуют аграфы. Из канонических новозаветных книг автор лишь дважды цитирует Евангелие от Матфея (4:14 и 5:9 Послания), тогда как Ветхий Завет в версии Септуагинты, в том числе Второканонические книги, цитируется в нём очень обильно[28].

Для Послания Варнавы характерно типичное для раввинистической литературы творческое толкование библейских текстов, известное как мидраш. Оно находит своё применение и в канонических книгах Нового Завета (например, в Ин. 3:14; Гал. 4:21–31; 1 Петра. 3:18–22), других раннехристианских трудах.

Автором также используется другая техника древнееврейского толкования — гематрия, поиск скрытого смысла в числовом значении букв. Самый известный новозаветный пример её использования находится в Книге Откровения: «Здесь мудрость. Кто имеет ум, тот сочти число зверя, ибо это число человеческое; число его 666» (Откр. 13:18), что, по распространённому теперь толкованию, означает «Нерон Кесарь», записанное еврейскими буквами[29]. Толкование Бытия 17:23–27 в Варнаве 9:7–8 считается классическим примером аллегорического или мидрашистского толкования[30][31]:

Итак, узнайте, чада, о всём обстоятельно. Авраам, который первый ввёл обрезание, предвзирая духом на Иисуса, обрезал дом свой, содержа в уме своём таинственный смысл трёх букв. Писание говорит: «обрезал Авраам из дома своего (Быт. 17:27) десять, и восемь, и триста мужей» (Быт. 14:14). Какое же вéдение было дано ему в этом? Узнайте сперва, что такое десять и восемь, и потом, что такое триста. Десять и восемь выражаются, — десять буквою йота (I), восемь буквою ита (Н), и вот начало имени Иисус. А так как крест в образ буквы тав (Т), должен был указывать на благодать искупления, то и сказано: «и триста». Итак, в двух буквах открывается имя Иисус, а в одной третьей крест. Знает это Тот, Кто положил в нас постоянный дар Своего учения! Никто не слышал от меня слова, более совершенного; но я знаю, что вы достойны того.

Та же самая гематрия была принята Климентом Александрийским и некоторыми другими отцами Церкви.

Столь творческий подход к толкованию Библии находит понимание далеко не у всех учёных. Так, в 1867 году Александр Робертс и Джеймс Дональдсон в своей «Доникейской христианской библиотеке» критиковали Послание Варнавы за «абсурдные и пустяковые толкования Писания, которые он предлагает»[32]. Как пишет Эндрю Лаут, «Послание Варнавы кажется странным для современных ушей: аллегория вышла из моды, а в послании ничего другого нет. Мода, запрещающая аллегорию, появилась совсем недавно, а мода меняется»[23].

Примечания[править | править код]

  1. Paul Foster. The Writings of the Apostolic Fathers (неопр.). — Bloomsbury Publishing, 2007. — С. 73. — ISBN 9780567647276.
  2. James N. Rhodes. The Epistle of Barnabas and the Deuteronomic Tradition: Polemics, Paraenesis, and the Legacy of the Golden-calf Incident (англ.). — Mohr Siebeck  (англ.), 2004. — P. xii. — ISBN 9783161483776.
  3. Sailors, Timothy B. "Bryn Mawr Classical Review: Review of The Apostolic Fathers: Greek Texts and English Translations". Архивировано из оригинала 21 сентября 2019. Дата обращения: 13 января 2017.
  4. William Wright. A catalogue of the Syriac manuscripts preserved in the Library of the University of Cambridge (англ.). — Cambridge: University Press, 1901. — Vol. II. — P. 611.
  5. 1 2 3 Geoffrey William Bromiley. The International Standard Bible Encyclopedia (англ.). — Wm. B. Eerdmans Publishing  (англ.), 1979. — Vol. I. — P. 106. — ISBN 9780802837813.
  6. Климент Александрийский. Строматы (неопр.). — azbyka.ru. Архивировано 24 сентября 2019 года.
  7. Ориген. Против Цельса. azbyka.ru. Дата обращения: 24 сентября 2019. Архивировано 24 сентября 2019 года.
  8. Andreas J. Köstenberger, Michael J. Kruger. The Heresy of Orthodoxy (Foreword by I. Howard Marshall): How Contemporary Culture's Fascination with Diversity Has Reshaped Our Understanding of Early Christianity. — Crossway, 2010-06-09. — P. 164. — ISBN 9781433521799.
  9. Edmon L. Gallagher, John D. Meade. The Biblical Canon Lists from Early Christianity: Texts and Analysis (англ.). — Oxford University Press, 2017-10-26. — P. 107. — ISBN 9780192511027.
  10. Евсевий Кесарийский. Церковная история, III 25. Дата обращения: 24 сентября 2019. Архивировано 25 сентября 2019 года.
  11. Catalogue inserted in Codex Claromontanus. Дата обращения: 26 сентября 2019. Архивировано 1 октября 2019 года.
  12. Stichometric list in Codex Claromontanus (about A.D. 400). Дата обращения: 26 сентября 2019. Архивировано 20 сентября 2019 года.
  13. The Development of the Canon of the New Testament - The Stichometery of Nicephorus. www.ntcanon.org. Дата обращения: 24 сентября 2019. Архивировано 26 сентября 2019 года.
  14. Erwin Preuschen. Analecta : Kürzere Texte zur Geschichte der alten Kirche und des Kanons (нем.). — Freiburg i. B. ; Leipzig : Mohr, 1893. — S. 157—158.
  15. Epistle of Barnabas 16.1-5 | Judaism and Rome. www.judaism-and-rome.org. Дата обращения: 24 сентября 2019. Архивировано 23 сентября 2019 года.
  16. Everett Ferguson. Encyclopedia of Early Christianity: Second Edition (англ.). — Routledge, 2013. — P. 168. — ISBN 9781136611582.
  17. Johannes Quasten. Patrology (неопр.). — Т. 1. — С. 89.
  18. David Edward Aune. The Westminster Dictionary of New Testament and Early Christian Literature and Rhetoric. — Westminster John Knox Press, 2003-01-01. — ISBN 9780664219178.
  19. James Carleton Paget. The Epistle of Barnabas: Outlook and Background (англ.). — Mohr Siebeck  (англ.), 1994. — P. 45. — ISBN 9783161461613.
  20. Reidar Hvalvik. The Struggle for Scripture and Covenant: The Purpose of the Epistle of Barnabas and Jewish-Christian Competition in the Second Century (англ.). — J.C.B. Mohr, 1996. — P. 75. — ISBN 9783161465345.
  21. F. F. Bruce. The Epistle to the Hebrews (неопр.). — Wm. B. Eerdmans Publishing  (англ.), 1990. — С. 16. — ISBN 9780802825148.
  22. Destination, Date, and Authorship of the Epistle to the Hebrews (англ.). — Cambridge University Press. — P. 150.
  23. 1 2 Early Christian Writings: The Apostolic Fathers (англ.). — Penguin UK, 1987. — ISBN 9780141915302.
  24. James N. Rhodes. The Epistle of Barnabas and the Deuteronomic Tradition: Polemics, Paraenesis, and the Legacy of the Golden-calf Incident (англ.). — Mohr Siebeck  (англ.), 2004. — P. 89. — ISBN 9783161483776.
  25. Johannes Quasten. Patrology (неопр.). — Т. 1. — С. 85—86.
  26. Barnabas, Epistle of | Encyclopedia.com. www.encyclopedia.com. Дата обращения: 24 сентября 2019. Архивировано 23 сентября 2019 года.
  27. Ehrman, Bart D. Lost Christianities: the battles for scripture and the faiths we never knew (англ.). — Oxford University Press, 2005. — P. 146. — ISBN 978-0-19-518249-1.
  28. Reidar Hvalvik. The Struggle for Scripture and Covenant: The Purpose of the Epistle of Barnabas and Jewish-Christian Competition in the Second Century (англ.). — J.C.B. Mohr, 1996. — P. 71—75. — ISBN 9783161465345.
  29. Larry W. Hurtado, Emeritus Professor of New Testament Literature and Theology Larry W. Hurtado. The Earliest Christian Artifacts: Manuscripts and Christian Origins (англ.). — Wm. B. Eerdmans Publishing  (англ.), 2006. — P. 114. — ISBN 9780802828958.
  30. Roy B. Zuck. Basic Bible Interpretation: A Practical Guide to Discovering Biblical Truth (англ.). — David C Cook  (англ.), 2002. — P. 33. — ISBN 9780781438773.
  31. William W. Klein, Craig L. Blomberg, Robert L. Hubbard Jr. Introduction to Biblical Interpretation: 3rd Edition (англ.). — Zondervan Academic, 2017. — ISBN 9780310524182.
  32. Ante-Nicene Christian Library, Volume I (неопр.). Архивировано 31 мая 2019 года.

Литература[править | править код]

  • Писания Мужей апостольских / Пер. прот. П. Преображенского. — СПб., 1895. — С. 21—53.