Подземка (книга) (Hk;[ybtg (tunig))

Перейти к навигации Перейти к поиску
Подземка
ja:アンダーグラウンド (文学)
Обложка первого официального издания романа (Япония)
Обложка первого официального издания романа (Япония)
Автор Харуки Мураками
Жанр документальная проза
Язык оригинала японский
Оригинал издан 1997
Переводчик А. Замилов, Ф. Тумахович
Оформление Виктор Меламед
Серия Мир Харуки Мураками
Издатель Эксмо
Выпуск 25 января 2006
Страниц 592
ISBN ISBN 5-699-15770-0
Текст на стороннем сайте

«Подзе́мка» (яп. アンダーグラウンド Анда:гураундо, 19975 января 1998) — документальный роман известного японского новелиста Харуки Мураками.

Посвящён событиям зариновой атаки в токийском метро, осуществлённой 20 марта 1995 года последователями секты «Аум синрикё» по приказу Сёко Асахары. В романе изложены рассказы 62 очевидцев этого события. Все публикуемые воспоминания не имеют каких-либо литературных прикрас; все они вошли в эту книгу с согласия авторов.

Вы кому-то отдали часть своего «Я» и получили взамен этого повесть? Вы уступили часть своей личности некой системе? Если это так, система эта когда-нибудь потребует от вас совершить какое-то «безумство»? Повесть, которую вы сейчас имеете, — действительно ли она ваша? И свои ли сны вы видите по ночам? Не могут ли они быть видениями какого-то другого человека и в какой-то момент превратиться в кошмар? Перед вами не просто книга выдающегося японского прозаика Харуки Мураками о жертвах зариновой атаки в токийском метро в марте 1995 года. Это прежде всего произведение о современных японцах, написанное ими самими, — и уникальное повествование, впервые на русском языке.

Данная книга основана на реальных событиях, произошедших в Токийском метро 20 марта 1995 года. Книга написана со слов очевидцев и участников событий знаменитой зариновой атаки. Повествование ведётся структурированно по попавшим под атаку поездам и пассажирам. Вот что пишет сам автор в предисловии (стр. 11) о проделанной работе по сбору и переработке материалов:

Мы разговаривали с людьми год — с января по декабрь 1996-го. Встречались со всеми, кто откликнулся на нашу просьбу, и беседовали по полтора-два часа, записывая всё на кассету. Естественно, в среднем, потому что иногда интервью затягивались часа на четыре.

После этого записи расшифровали и сделали на их основе текст. Иными словами, напечатали всё, что люди говорили, за исключением не имеющих отношения к делу отступлений. Разумеется, нередко истории затягивались. Или же, как это часто бывает в повседневной речи, люди перескакивали с одной темы на другую, разговор уходил в сторону, а то и вообще обрывался, затем внезапно возобновляясь. Кое-что пришлось сократить, кое-что поменять местами, расставить акценты, удалить повторы, некоторые фразы разъединить, некоторые — срастить, сделать текст читабельным и довести книгу до приемлемых объемов. Оставь мы текст таким, каким он получился на основании записей, и нюансы потерялись бы. Мы раз за разом прослушивали кассеты, проверяя всё до мелочей. Но по некоторым обстоятельствам оставили текст с кассет неизменным только в трёх случаях.

Более того, в основу черновика легли наши личные впечатления и воспоминания о людях. Но как ни пытайся уловить мелочи, как ни вслушивайся раз за разом в кассету, если не прочувствовать атмосферу места событий, суть диалога окажется утерянной и рассказы очевидцев лишатся всякой силы. Таким образом, вслушиваясь в реплики людей, я старался как можно сильнее сосредоточить внимание на собеседнике, чтобы пропустить через себя всё услышанное.

Материал подается точно и чётко, делается упор на описание персонажей-участников и на точное следование в передаче их эмоций и ощущений. Это не сухие факты и цифры — это боль и переживания людей, мысли и чувства которых вылились в эту книгу. Хорошо отслеживаются настроения жителей Японии середины 90-х годов XX века, отстранённость и замкнутость в личном пространстве (нацеленность на работу) с одной стороны и взаимопомощь и сопереживания с другой стороны.

В последней главе книги «Слепой кошмар. Куда мы идем?» автор рассказывает о себе, о своём местопребывании во время этих событий, состоянии и мыслях по поводу описанных в книге событий. Отдельно он показывает своё отношение к секте «Аум Синрикё», которое, как у большинства японцев того времени, заключалось в игнорировании и непонимании исходящей от неё опасности, несмотря на все предыдущие сигналы. Подытоживая всю проделанную работу по сбору и переработке материалов, автор осознаёт, что всё это — память, и это самое ценное в его работе. Вопросы, которыми задаётся автор, помимо уже упомянутых — отличается ли чем-то Аум от японского общества, и если да, то конкретно чем. Некоторые из интервьюируемых жертв зариновой атаки признали, что и сами они, если бы получили от своего босса указание провести подобный теракт, скорее всего, сделали бы это, если бы это было нужно для выживания фирмы и было бы логично обосновано руководством.

Герои книги

[править | править код]

Главные герои отсутствуют, так как применён последовательный описательный порядок. Здесь перечислены все герои в том порядке, в котором они появляются в книге.

Линия Тиёда. Поезд А725К

[править | править код]
карта линии Тиёда с крупными станциями
  • Икуо Хаяси — исполнитель теракта.
  • Томомицу Ниими — исполнитель теракта.
  • Киёка Идзуми (26 лет)[1] — пассажир поезда.
  • Масару Юаса (24 года) — работник станции Касумигасэки.
  • Минору Мията (54 года) — очевидец, водитель машины для прямого вещания «Телевидения Токио».
  • Тосиаки Тойода (52 года) — работник станции Касумигасэки.
  • Дзюнко Нодзаки (21 год) — пассажир поезда, отказалась поместить своё интервью.
  • Томоко Такацуки (26 лет) — пассажир поезда, первая жертва инцидента с зарином, у которой взяли интервью.
  • Мицутэру Идзуцу (38 лет) — пассажир поезда.
  • Аи Кадзагути (23 года) — пассажир поезда.
  • Хидэки Соно (36 лет) — пассажир поезда.
  • Кандэ Накано (1947 г. р.) — врач-психиатр, психологическая помощь пострадавшим.

Линия Маруноути (до Огикубо). Поезд A777

[править | править код]
карта линии Маруноути с крупными станциями
  • Кэнъити Хиросэ — исполнитель теракта.
  • Коити Китамура — исполнитель теракта.
  • Мицуо Арима (41 год) — пассажир поезда.
  • Кэндзи Оохаси (41 год) — пассажир поезда.
  • Сёити Инагава (64 года) — пассажир поезда.
  • Сумио Нисимура (46 лет) — работник станции метро Накано-Сакауэ.
  • Коити Саката (50 лет) — пассажир поезда.
  • Тацуо Акаси (37 лет) — родственник пассажира, брат тяжелобольной Сидзуко Акаси.
  • Сидзуко Акаси[2] (31 год) — пассажир поезда.
  • Юдзи Накамура (1956 г. р.) — адвокат.

Линия Маруноути (до Икэбукуро, в обратную сторону). Поезд В701/А801

[править | править код]
  • Масато Ёкояма — исполнитель теракта.
  • Киётака Тонодзаки — исполнитель теракта.
  • Синтаро Комада (58 лет) — пассажир поезда.
  • Икуко Накаяма (30 с лишним лет) — пассажир поезда.
  • Тоору Сайто (1948 г. р.) — доцент, врач Центра скорой помощи медицинского факультета университета Тохо, помощь пострадавшим.

Линия Хибия (отправление с Нака-Мэгуро). Поезд В711T

[править | править код]
карта линии Хибия с крупными станциями
  • Тору Тойода — исполнитель теракта.
  • Кацуя Такахаси — исполнитель теракта.
  • Хиросигэ Сутадзаки (58 лет) — пассажир поезда.
  • Кодзо Исино (39 лет) — пассажир поезда.
  • Майкл Кеннеди (63 года) — пассажир поезда.
  • Сабуро Симада (62 года) — пассажир поезда.
  • Ёко Иидзука (24 года) — пассажир поезда.
  • Юсукэ Такэда (15 лет) — пассажир поезда.
  • Ёсиюки Накадзима (48 лет) — пассажир поезда.

Линия Хибия (отправление с Кита-Сэндзю до Нака-Мэгуро). Поезд А720S

[править | править код]
  • Ясуо Хаяси — исполнитель теракта.
  • Сигэо Сугимото — исполнитель теракта.
  • Дзюн Хиранака (51 год) — пассажир поезда.
  • Таканори Итиба (39 лет) — пассажир поезда.
  • Кэнъити Ямадзаки (25 лет) — пассажир поезда.
  • Коитиро Макита (34 года) — пассажир поезда.
  • Мицуру Ёсиаки (54 года) — пассажир поезда.
  • Хироси Катаяма (40 лет) — пассажир поезда.
  • Тосио Мацумото (44 года) — пассажир поезда.

Линия Хибия. Разные поезда

[править | править код]
  • Масаюки Миками (30 лет) — пассажир поезда.
  • Хираяма Синко (25 лет) — пассажир поезда.
  • Дзюнно Токида (45 лет) — пассажир поезда.
  • Тэцудзи Утиноми (61 год) — пассажир поезда.
  • Нобору Тэрадзима (35 лет) — пассажир поезда.
  • Ясудзи Хасинака (51 год) — пассажир поезда.
  • Масанори Окуяма (42 года) — пассажир поезда.
  • Митиаки Тамада (43 года) — работник станции Нака-Мэгуро.
  • Хироси Нагахама (65 лет) — пассажир поезда.
  • Сэйдзи Миядзаки (55 лет) — пассажир поезда.
  • Такаси Исихара (58 лет) — пассажир поезда.
  • Тосимицу Хаями (31 год) — пассажир поезда.
  • Наоюки Огата (28 лет) — пассажир поезда.
  • Мицуру Мицуно (53 года) — пассажир поезда.
  • Такэо Катагири (40 лет) — пассажир поезда.
  • Ясуси Накада (39 лет) — пассажир поезда.
  • Сэй Ито (52 года) — пассажир поезда.
  • Куниэ Андзай (53 года) — пассажир поезда.
  • Сэйдзин Хацусима (59 лет) — пассажир поезда.
  • Акихиса Канэко (32 года) — пассажир поезда.
  • Ёсио Онума (62 года) — пассажир поезда.

Пострадавшие (или свидетельства других о пострадавших) на станции Кодэмматё

[править | править код]
  • Кэйити Исикура (65 лет) — пассажир поезда.
  • Эцуко Сугимото (61 год) — пострадавший на станции.
  • Китиро (64 года) и Санаэ (60 лет) Вада — родители погибшего Эйдзи Вада.
  • Ёсико Вада (31 год) — жена погибшего Эйдзи Вада.

Примечания

[править | править код]
  1. Здесь и далее возраст опрашиваемых приведён на момент совершения террористического акта
  2. Имя в книге изменено по этическим причинам.