Пиквикский клуб (радиоспектакль) (Hntfntvtnw tlrQ (jg;nkvhytmgtl,))
«Пиквикский клуб» — радиоспектакль, основанный на одноимённой инсценировке Московского Художественного театра романа английского писателя Чарльза Диккенса «Посмертные записки Пиквикского клуба». Текст театральной адаптации создала Наталья Венкстерн, при участии ассистента режиссёра спектакля Михаила Булгакова. Режиссёром-постановщиком выступил Виктор Станицын. Премьера инсценировки прошла 1 декабря 1934 года, а 27 декабря того же года отрывки из него были представлены радиослушателям. Роль «Президента суда» в спектакле и радиопостановке сыграл Булгаков, для которого это была единственная профессиональная актёрская работа.
История
[править | править код]Спектакль «Пиквикский клуб»
[править | править код]В начале 1930-х годов произведения Михаила Булгакова перестали печатать, его пьесы изымались из репертуара театров. В 1930-м году ему удалось устроиться во МХАТ режиссёром-ассистентом, где он проработал в этом качестве до 1936 года. В марте 1931 года он впервые обратился к основателю театра Константину Станиславскому с просьбой «включить его в актёры»[1]. После этого Булгакова приняли в актёрский цех театра[2]. В ноябре 1932-го года его назначили помощником режиссёра (вторым помощником режиссёра стал Иосиф Раевский) планируемого спектакля «Пиквикский клуб», основанного на романе английского писателя Чарльза Диккенса «Посмертные записки Пиквикского клуба» (1836—1837), и утвердили на небольшую роль Президента суда. Адаптацией текста занималась писательница, драматург Наталья Венкстерн. Исследователи предполагают, что в этом ей помогал Булгаков, в частности, это касается сцены «В суде» (Акт V, Картина III)[1][3]. В том числе это предположение основывается на свидетельстве второй жены Булгакова — Любови Белозёрской. Отмечая, что по Москве поползли слухи о том, что именно Михаил Афанасьевич занимается адаптацией романа, она отвергла их как безосновательные, но дальше указала: «Наташа [Венкстерн] приносила готовые куски, в которых она добросовестно старалась сохранить длинные диккенсовские периоды, а М. А. молниеносно переделывал их в короткие сценические диалоги. Было очень интересно наблюдать за этим колдовским превращением»[2]. Режиссёром-постановщиком выступил Виктор Станицын, для которого это была первая самостоятельная постановка[4]. В начале лета 1933 года Станиславский уехал для лечения за границу и к августу 1934 год, когда он вернулся во МХАТ, видимо забыл об участии Булгакова в этой постановке. Виталий Виленкин оставил свидетельство о генеральной репетиции спектакля, на которой присутствовал Станиславский:
Началась сцена «В суде». «Президент суда» в тяжёлом седом парике, с багровым толстым носом и злющими глазками, расставив локти, приступил к допросу. «Президент» этот, как известно, почему-то яростно ненавидит всех животных и потому не выносит никаких метафор или сравнений из животного мира, а тут ими, как на грех, так и прыщет судейское красноречие. Знаменитая реплика: «Да бросьте вы зверей или я лишу вас слова!» прозвучала с такой неподдельной яростью, что захохотал весь зал, а громче всех Станиславский. «Кто это? — быстро прошептал он Станицыну, не узнавая актёра. — «Булгаков». — «Какой Булгаков?» — «Да наш же, наш Булгаков, писатель, автор «Турбиных». — «Не может быть». — «Да Булгаков же, Константин Сергеевич, ей-богу!» — «Но ведь он же талантливый...» — и опять захохотал на что-то громко и заразительно, как умел хохотать на спектакле только Станиславский[2].
Реплики судьи и мотивация его поведения, которые описал Виленкин, не совпадают с текстом инсценировки, опубликованного в 1934 году, а также далеки от диккенсовского оригинала[5][2]. Премьера спектакля (пролог, четыре акта, восемь картин) прошла 1 декабря 1934 года[4][6]. В спектакле были задействованы: Владимир Грибков (мистер Пиквик), Василий Топорков (Сэм Уэллер), Александр Карев (Додсон), Елена Морес (Малютка Бардль, миссис Бардль), Иосиф Раевский (Фогг и Перкер, мистер Джингль, Бен Аллен), Михаил Болдуман (Фогг), Михаил Булгаков (Президент суда)[2]. До 1938-го года адаптацию показали 279 раз и восстановили после окончания Великой Отечественной войны[1].
Радиоспектакль
[править | править код]Радиоспектакль, основанный на мхатовской инсценировке, анонсировался за полгода до выхода в эфир: «МАСТЕРА ТЕАТРА У МИКРОФОНА (драматическое вещание в 1934/35 г. В сезоне 1934/35 г. дирекцией драматического вещания будут привлечены к микрофону лучшие московские театры и крупнейшие мастера сцены. <...> Из театральных премьер предстоящего сезона предполагается дать <...> „Пиквикский клуб“ (МХАТ им. Горького)»[7]. 24 декабря того же года было объявлено, что премьера радиоспектакля пройдёт через несколько дней: «Слушайте драматические передачи <...> 27 декабря 19 ч. 30 м. Ст[анция] ВЦСПС. Отрывки из пьесы „Пиквикский клуб“ по Диккенсу в исп[олнении] артистов МХАТ-I»[8]. Елена Булгакова, третья жена писателя, 28 декабря 1934 года в дневнике записала: «Вчера он, вместе с некоторыми актёрами, играл в Радиоцентре отрывки из „Пиквикского клуба“». Литературовед Феликс Балонов пришёл к выводу, что радиоспектакль вышел в эфир 27 декабря 1934 года. Тогда же была сделана фотография, запечатлевшая фрагмент радиопостановки, где был задействован Булгаков. На ней были представлены: Михаил Булгаков (у микрофона), Владимир Грибков, Михаил Болдуман, Александр Карев, Елена Морес, Иосиф Раевский, Василий Топорков[2]. Она была опубликована в феврале 1935 года в журнале «Говорит СССР»[9]. Под фотографией был помещён следующий комментарий: «Всё чаще и чаще в эфире звучат голоса артистов Московского художественного театра им. М. Горького. Не только с отдельными выступлениями и отрывками из постановок, но и с целыми постановками и монтажами их выступают Мхатовцы у микрофона. На снимке: передача постановки МХАТ им. М. Горького „Пиквикский клуб“ по радио. Артисты Булгаков М. П., Грибков, Болдулин, Корев, Морес, Раевский и Топорков у микрофона во время передачи». Балонов предположил какой именно момент запечатлён на фотографии. По его оценке, это сцена «В суде», где идёт процесс по иску вдовы Бардль к мистеру Пиквику, который, по её мнению, якобы обманул её не женившись на ней. Вместе с истицей в суде находится её сын — Малютка. При словах адвоката о смерти мистера Бардля они начинают рыдать, а судья, который ненавидит слёзы и натуралистические подробности, требует мать и сына остановиться. На фотографии, по описанию Балонова, актриса-травести Елена Морес представлена с широко открытым ртом, видимо, «малютка» рыдает, а все остальные актёры, за исключением Булгакова, молчат. Он напряжён, он что-то решительно говорит. По реконструкции Балонова, это фраза: «Прекратите рыдания малютки!», а судя по форме губ он произносит звук «м»: «Значит актёр только что произнёс „Прекратите рыдания“... и сейчас прозвучит „...малютки!“»[2].
Запись спектакля не сохранилась, но высказываются надежды, что она всё же уцелела и её обнаружат. В таком случае она может стать единственной сохранившейся записью[К 1] голоса Булгакова[2]. По выводам Балонова, радиоспектакль звучал в записи не один раз. В подтверждение этого он привёл выдержку из статьи «За высокое мастерство литературных передач»[11] из журнала «Говорит СССР», опубликованную в конце 1936 года: «Наряду с лучшими работами московских театров, созданными в течение последних лет, радиослушатель познакомится в этом году с целым рядом новых работ [...] Мы передавали уже в этом сезоне „Пиквикский клуб“ по Диккенсу [...] в исполнении МХАТ-I им. Горького [...] В течение сезона пройдут у микрофона [...] „Мёртвые души“ Гоголя в постановке МХАТ-I...». Кроме того, косвенным подтверждением фонозаписи спектакля могут служить воспоминания Елены Булгаковой, из которых следует, что в 1935 году её муж контактировал с представителями радио. Балон связал эти факты со стремлением Булгакова записать спектакль[2].
Примечания
[править | править код]Комментарии
- ↑ Лев Шилов, советский и российский искусствовед, прозаик, архивист, один из крупнейших российских собирателей и исследователей аудиозаписей голосов писателей, предпринимал попытку найти запись голоса Булгакова, произведённую 3 ноября 1938 года в Доме актёра (сохранилась стенограмма выступления писателя — «Приветствие от ГАБТа — М. А. Булгаков»), но это ему так и не удалось[10].
Источники
- ↑ 1 2 3 Главная роль Михаила Булгакова.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Балонов, 1993.
- ↑ Атарова, 2013, с. 13—14.
- ↑ 1 2 Атарова, 2013, с. 7.
- ↑ Венкстерн Н. Пиквикский клуб. — М.: Цедрам, 1934.
- ↑ Полякова Е. И. Клуб Добряков в Москве 1930-х годов // Вопросы театра. — 2009. — Вып. 3-4. — С. 258–281. — ISSN 0507-3952. Архивировано 9 июня 2024 года.
- ↑ Программа радиовещания // Радиогазета. — 1934. — 12 апреля (№ 33). — С. 3.
- ↑ Программа радиовещания // Радиогазета. — 1934. — 24 декабря (№ 60). — С. 3.
- ↑ Говорит СССР. — 1935. — № 3. — С. 21.
- ↑ Шилов, 1989, с. 133—136.
- ↑ Алексеев С. «За высокое мастерство литературных передач» // Говорит СССР. — 1936. — № 22. — С. 42—45.
Литература
[править | править код]- Атарова К. Н. Булгаков и Диккенс // Грядущие перспективы. По материалам международной научной конференции 21–22 ноября 2012 г. / Сост. Е. В. Алехина, О. А. Дименко. Ред. Е. В. Алехина. — М.: БФБ, 2013. — С. 4—14. — 214 с. — ISBN 978-5-9905404-1-5.
- Балонов Ф. Р. Михаил Булгаков в «Пиквикском клубе» // Михаил Булгаков: «Этот мир мой» / редакторы-составители: Ф. Р. Балонов, А. А. Грубин, И. Е. Ерыкалова, Т. Д. Исмагулова. — СПб.: Российский институт истории искусств, Санкт-Петербургское Булгаковское литературно-театральное общество, 1993. — Т. 1. — С. 127—138. — 187 с. — ISBN 5-85-116-011-Х.
- Шилов Л. А. «Я слышал по радио голос Толстого...»: Очерки звучащей литературы. — М.: Искусство, 1989. — 223 с. — ISBN 5-210-00423-6.
Ссылки
[править | править код]- Главная роль Михаила Булгакова . Государственное бюджетное учреждение культуры города Москвы «Музей М. А. Булгакова».