Пиквикский клуб (радиоспектакль) (Hntfntvtnw tlrQ (jg;nkvhytmgtl,))

Перейти к навигации Перейти к поиску
Запись радиоспектакля «Пиквикский клуб». На фото (слева направо): Михаил Булгаков, Владимир Грибков, Михаил Болдуман, Александр Карев, Елена Морес, Иосиф Раевский, Василий Топорков, 27 декабря 1934

«Пиквикский клуб»радиоспектакль, основанный на одноимённой инсценировке Московского Художественного театра романа английского писателя Чарльза Диккенса «Посмертные записки Пиквикского клуба». Текст театральной адаптации создала Наталья Венкстерн, при участии ассистента режиссёра спектакля Михаила Булгакова. Режиссёром-постановщиком выступил Виктор Станицын. Премьера инсценировки прошла 1 декабря 1934 года, а 27 декабря того же года отрывки из него были представлены радиослушателям. Роль «Президента суда» в спектакле и радиопостановке сыграл Булгаков, для которого это была единственная профессиональная актёрская работа.

Спектакль «Пиквикский клуб»

[править | править код]
Пётр Вильямс. Эскиз костюма для спектакля «Пиквикский клуб»

В начале 1930-х годов произведения Михаила Булгакова перестали печатать, его пьесы изымались из репертуара театров. В 1930-м году ему удалось устроиться во МХАТ режиссёром-ассистентом, где он проработал в этом качестве до 1936 года. В марте 1931 года он впервые обратился к основателю театра Константину Станиславскому с просьбой «включить его в актёры»[1]. После этого Булгакова приняли в актёрский цех театра[2]. В ноябре 1932-го года его назначили помощником режиссёра (вторым помощником режиссёра стал Иосиф Раевский) планируемого спектакля «Пиквикский клуб», основанного на романе английского писателя Чарльза Диккенса «Посмертные записки Пиквикского клуба» (1836—1837), и утвердили на небольшую роль Президента суда. Адаптацией текста занималась писательница, драматург Наталья Венкстерн. Исследователи предполагают, что в этом ей помогал Булгаков, в частности, это касается сцены «В суде» (Акт V, Картина III)[1][3]. В том числе это предположение основывается на свидетельстве второй жены Булгакова — Любови Белозёрской. Отмечая, что по Москве поползли слухи о том, что именно Михаил Афанасьевич занимается адаптацией романа, она отвергла их как безосновательные, но дальше указала: «Наташа [Венкстерн] приносила готовые куски, в которых она добросовестно старалась сохранить длинные диккенсовские периоды, а М. А. молниеносно переделывал их в короткие сценические диалоги. Было очень интересно наблюдать за этим колдовским превращением»[2]. Режиссёром-постановщиком выступил Виктор Станицын, для которого это была первая самостоятельная постановка[4]. В начале лета 1933 года Станиславский уехал для лечения за границу и к августу 1934 год, когда он вернулся во МХАТ, видимо забыл об участии Булгакова в этой постановке. Виталий Виленкин оставил свидетельство о генеральной репетиции спектакля, на которой присутствовал Станиславский:

Началась сцена «В суде». «Президент суда» в тяжёлом седом парике, с багровым толстым носом и злющими глазками, расставив локти, приступил к допросу. «Президент» этот, как известно, почему-то яростно ненавидит всех животных и потому не выносит никаких метафор или сравнений из животного мира, а тут ими, как на грех, так и прыщет судейское красноречие. Знаменитая реплика: «Да бросьте вы зверей или я лишу вас слова!» прозвучала с такой неподдельной яростью, что захохотал весь зал, а громче всех Станиславский. «Кто это? — быстро прошептал он Станицыну, не узнавая актёра. — «Булгаков». — «Какой Булгаков?» — «Да наш же, наш Булгаков, писатель, автор «Турбиных». — «Не может быть». — «Да Булгаков же, Константин Сергеевич, ей-богу!» — «Но ведь он же талантливый...» — и опять захохотал на что-то громко и заразительно, как умел хохотать на спектакле только Станиславский[2].

Реплики судьи и мотивация его поведения, которые описал Виленкин, не совпадают с текстом инсценировки, опубликованного в 1934 году, а также далеки от диккенсовского оригинала[5][2]. Премьера спектакля (пролог, четыре акта, восемь картин) прошла 1 декабря 1934 года[4][6]. В спектакле были задействованы: Владимир Грибков (мистер Пиквик), Василий Топорков (Сэм Уэллер), Александр Карев (Додсон), Елена Морес (Малютка Бардль, миссис Бардль), Иосиф Раевский (Фогг и Перкер, мистер Джингль, Бен Аллен), Михаил Болдуман (Фогг), Михаил Булгаков (Президент суда)[2]. До 1938-го года адаптацию показали 279 раз и восстановили после окончания Великой Отечественной войны[1].

Радиоспектакль

[править | править код]

Радиоспектакль, основанный на мхатовской инсценировке, анонсировался за полгода до выхода в эфир: «МАСТЕРА ТЕАТРА У МИКРОФОНА (драматическое вещание в 1934/35 г. В сезоне 1934/35 г. дирекцией драматического вещания будут привлечены к микрофону лучшие московские театры и крупнейшие мастера сцены. <...> Из театральных премьер предстоящего сезона предполагается дать <...> „Пиквикский клуб“ (МХАТ им. Горького)»[7]. 24 декабря того же года было объявлено, что премьера радиоспектакля пройдёт через несколько дней: «Слушайте драматические передачи <...> 27 декабря 19 ч. 30 м. Ст[анция] ВЦСПС. Отрывки из пьесы „Пиквикский клуб“ по Диккенсу в исп[олнении] артистов МХАТ-I»[8]. Елена Булгакова, третья жена писателя, 28 декабря 1934 года в дневнике записала: «Вчера он, вместе с некоторыми актёрами, играл в Радиоцентре отрывки из „Пиквикского клуба“». Литературовед Феликс Балонов пришёл к выводу, что радиоспектакль вышел в эфир 27 декабря 1934 года. Тогда же была сделана фотография, запечатлевшая фрагмент радиопостановки, где был задействован Булгаков. На ней были представлены: Михаил Булгаков (у микрофона), Владимир Грибков, Михаил Болдуман, Александр Карев, Елена Морес, Иосиф Раевский, Василий Топорков[2]. Она была опубликована в феврале 1935 года в журнале «Говорит СССР»[9]. Под фотографией был помещён следующий комментарий: «Всё чаще и чаще в эфире звучат голоса артистов Московского художественного театра им. М. Горького. Не только с отдельными выступлениями и отрывками из постановок, но и с целыми постановками и монтажами их выступают Мхатовцы у микрофона. На снимке: передача постановки МХАТ им. М. Горького „Пиквикский клуб“ по радио. Артисты Булгаков М. П., Грибков, Болдулин, Корев, Морес, Раевский и Топорков у микрофона во время передачи». Балонов предположил какой именно момент запечатлён на фотографии. По его оценке, это сцена «В суде», где идёт процесс по иску вдовы Бардль к мистеру Пиквику, который, по её мнению, якобы обманул её не женившись на ней. Вместе с истицей в суде находится её сын — Малютка. При словах адвоката о смерти мистера Бардля они начинают рыдать, а судья, который ненавидит слёзы и натуралистические подробности, требует мать и сына остановиться. На фотографии, по описанию Балонова, актриса-травести Елена Морес представлена с широко открытым ртом, видимо, «малютка» рыдает, а все остальные актёры, за исключением Булгакова, молчат. Он напряжён, он что-то решительно говорит. По реконструкции Балонова, это фраза: «Прекратите рыдания малютки!», а судя по форме губ он произносит звук «м»: «Значит актёр только что произнёс „Прекратите рыдания“... и сейчас прозвучит „...малютки!“»[2].

Запись спектакля не сохранилась, но высказываются надежды, что она всё же уцелела и её обнаружат. В таком случае она может стать единственной сохранившейся записью[К 1] голоса Булгакова[2]. По выводам Балонова, радиоспектакль звучал в записи не один раз. В подтверждение этого он привёл выдержку из статьи «За высокое мастерство литературных передач»[11] из журнала «Говорит СССР», опубликованную в конце 1936 года: «Наряду с лучшими работами московских театров, созданными в течение последних лет, радиослушатель познакомится в этом году с целым рядом новых работ [...] Мы передавали уже в этом сезоне „Пиквикский клуб“ по Диккенсу [...] в исполнении МХАТ-I им. Горького [...] В течение сезона пройдут у микрофона [...] „Мёртвые душиГоголя в постановке МХАТ-I...». Кроме того, косвенным подтверждением фонозаписи спектакля могут служить воспоминания Елены Булгаковой, из которых следует, что в 1935 году её муж контактировал с представителями радио. Балон связал эти факты со стремлением Булгакова записать спектакль[2].

Примечания

[править | править код]

Комментарии

  1. Лев Шилов, советский и российский искусствовед, прозаик, архивист, один из крупнейших российских собирателей и исследователей аудиозаписей голосов писателей, предпринимал попытку найти запись голоса Булгакова, произведённую 3 ноября 1938 года в Доме актёра (сохранилась стенограмма выступления писателя — «Приветствие от ГАБТа — М. А. Булгаков»), но это ему так и не удалось[10].

Источники

  1. 1 2 3 Главная роль Михаила Булгакова.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Балонов, 1993.
  3. Атарова, 2013, с. 13—14.
  4. 1 2 Атарова, 2013, с. 7.
  5. Венкстерн Н. Пиквикский клуб. — М.: Цедрам, 1934.
  6. Полякова Е. И. Клуб Добряков в Москве 1930-х годов // Вопросы театра. — 2009. — Вып. 3-4. — С. 258–281. — ISSN 0507-3952. Архивировано 9 июня 2024 года.
  7. Программа радиовещания // Радиогазета. — 1934. — 12 апреля (№ 33). — С. 3.
  8. Программа радиовещания // Радиогазета. — 1934. — 24 декабря (№ 60). — С. 3.
  9. Говорит СССР. — 1935. — № 3. — С. 21.
  10. Шилов, 1989, с. 133—136.
  11. Алексеев С. «За высокое мастерство литературных передач» // Говорит СССР. — 1936. — № 22. — С. 42—45.

Литература

[править | править код]
  • Атарова К. Н. Булгаков и Диккенс // Грядущие перспективы. По материалам международной научной конференции 21–22 ноября 2012 г. / Сост. Е. В. Алехина, О. А. Дименко. Ред. Е. В. Алехина. — М.: БФБ, 2013. — С. 4—14. — 214 с. — ISBN 978-5-9905404-1-5.
  • Балонов Ф. Р. Михаил Булгаков в «Пиквикском клубе» // Михаил Булгаков: «Этот мир мой» / редакторы-составители: Ф. Р. Балонов, А. А. Грубин, И. Е. Ерыкалова, Т. Д. Исмагулова. — СПб.: Российский институт истории искусств, Санкт-Петербургское Булгаковское литературно-театральное общество, 1993. — Т. 1. — С. 127—138. — 187 с. — ISBN 5-85-116-011-Х.
  • Шилов Л. А. «Я слышал по радио голос Толстого...»: Очерки звучащей литературы. — М.: Искусство, 1989. — 223 с. — ISBN 5-210-00423-6.