Пергамент Шаррера (Hyjigbyum Ogjjyjg)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Pergaminho Sharrer
В плохом состоянии
В плохом состоянии
«Пергамент Шаррера»
7 кантиг о любви Диниша I
Классификатор PT/TT/FRA/20.01/02
Автор(ы) Диниша I
Дата написания конец XIII — начало XIV века
Язык оригинала галисийско-португальский
Первое издание 1991, Лиссабон, Харви Л. Шаррер
Тип готическое письмо, квадратная нотация
Формат 40,5 x 27,1 см.
Материалы пергамент
Объём 1 лист (3 колонки)
Посвящён куртуазная поэзия Королевства Португалия
Содержание 7 кантиг о любви Диниша I
Связан «Пергамент Винделя»,
«Песенник Ажуда»,
«Песенник Национальной библиотеки»,
«Песенник Ватикана»,
«Кантиги о Деве Марии»
Хранение Национальный архив Торре ду Томбу[pt]
Состояние

плохое

[[Файл: | center|253px|link=Категория:]]

Электронный текст издания

«Перга́мент Ша́ррера» (порт. Pergaminho Sharrer, галис. Pergamiño Sharrer) является фрагментом средневекового сборника песен конца XIII — начала XIV века, содержащим частично уцелевшие тексты c нотацией семи кантиг о любви (cantigas de amor) португальского короля Диниша I. Единственный сохранившийся документальный источник Средних веков, содержащий нотацию к светским кантигам Королевства Португалия. Предполагается, что эта рукопись является копией части одного из не сохранившихся португальских песенников — кансьонейру. «Пергамент Шаррера» имеет важное значение в исследовании произведений трубадурской школы Пиренейского полуострова.

Описание источника[править | править код]

Рукопись была обнаружена 2 июля 1990 года американским исследователем Харви Лео Шаррером (Harvey L. Sharrer) из Калифорнийского университета в Санта-Барбаре, и поэтому носит его имя[1][2]. Источник датируется 12801320 годами и состоит из одного листа пергамента, имевшего до неудачной реставрации размер 500 х 300 мм.[3]. В настоящее время размер пергамента из бараньей кожи составляет 405 х 271 мм.[4]. Предполагается, что ранее «Пергамент Шаррера» был частью сборника песен. Тексты песен и нотация записаны на обеих сторонах фолио. Текст написан на галисийско-португальском языке готическим шрифтом.

Шаррер исследовал обложки книг в Национальном архиве Торре ду Томбу[pt] в Лиссабоне (Arquivo Nacional da Torre do Tombo), среди которых надеялся найти древние португальские рукописи. Работая в нотариальном отделе архива, Шаррер обнаружил пергамент, который служил обложкой для книги регистрации нотариальных документов XVI века. Рукопись содержит текст и нотацию без указания имени автора. Авторство было установлено при сопоставлении текстов пергамента с записями в сборниках кантиг галисийско-португальских трубадуров и жонглёров «Песеннике Национальной библиотеки» (Cancioneiro da Biblioteca Nacional — CB) и «Песеннике Ватикана» (Cancioneiro da Vaticana — CV). Тексты манускрипта записаны в той же последовательности, как и в указанных сборниках кантиг[1], которые были составлены позднее написания «Пергамента Шаррера», так как дошли до нас в копиях XVI века[5].

«Пергамент Шаррера» имеет большое значение для изучения средневековой музыки Португалии и Пиренейского полуострова. До обнаружения находки единственным документом, содержащим нотацию к 6 куртуазным песням на галисийско-португальском языке, считался «Пергамент Винделя» (Pergaminho Vindel) с записями 7 кантиг о друге (cantigas de amigo) галисийского жонглёра Мартина Кодаса (или Кодакса — Martin Codax)[1].

Содержание манускрипта[править | править код]

Из сочинений выдающегося португальского короля-трубадура Диниша I сохранилось 137 кантиг[6]. На «Пергаменте Шаррера» записаны стихи и нотированная музыка семи кантиг о любви Диниша I:

После публикации находки эти песни были записаны в интерпретациях ансамблей старинной музыки.

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 3 Sharrer, 1991, с. 459.
  2. Sharrer, 1993, p. 13.
  3. Torre do Tombo.
  4. Sharrer, 1993, p. 14.
  5. Дробинский А. И. Кансьонейру // Краткая литературная энциклопедия / Гл. ред. А. А. Сурков. — М. : Советская энциклопедия, 1962—1978.
  6. Cantigas Medievais Galego-Portuguesas. D. Dinis Архивная копия от 5 октября 2013 на Wayback Machine Тексты и некоторые интерпретации кантиг ансамблями старинной музыки
  7. B — Cancioneiro da Biblioteca Nacional, T — Пергамент Шаррера, Arquivo Nacional da Torre do Tombo, V — Cancioneiro da Vaticana

Литература[править | править код]

  • Ferreira M. P. Cantus Coronatus: 7 Cantigas d'El-Rei Dom Dinis: by King Dinis of Portugal / Ferreira, Manuel Pedro / English translation by David Cranmer. — Kassel: Kurt und Roswitha Reichenberger, 2005. — 306 p. — ISBN 3-937734-09-0.
  • Sharrer H. L. The Discovery of Seven cantigas d’amor by Dom Dinis with Musical Notation (англ.) // Hispania / Sharrer, Harvey L. — American Association of Teachers of Spanish and Portuguese, 1991. — May (vol. 74, no. 2). — P. 459—461. — doi:10.2307/344862.
  • Sharrer H. L. Fragmentos de Sete Cantigas d'Amor de D. Dinis, Musicadas — uma Descoberta (порт.) // Literatura Medieval. Actas do IV Congresso da Associação Hispânica de Literatura Medieval (Lisboa, 1–5 Outubro 1991), 2ª edição / Sharrer, Harvey L. — Lisboa: Edições Cosmos / Associação Hispânica de Literatura Medieval, 1993. — Vol. 1. — P. 13—29. — ISBN 972-8081-04-9.

Ссылки[править | править код]