Обсуждение:Список серий «Наруто: Ураганные хроники» (сезоны 1—4) (KQvr';yuny&Vhnvkt vyjnw «Ugjrmk& Rjgiguudy ]jkuntn» (vy[kud 1—4))
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Телевидение», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с телевидением. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Проект «Аниме и манга» (уровень список, важность для проекта низкая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Аниме и манга», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным со аниме и мангой. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
я очень извиняюсь, но разве не следует их пронумеровать? 83.237.19.126 12:35, 30 марта 2008 (UTC)Chill
Мне кажется, что следует добавить информацию о филлерах, как это было сделано в разделе One Piece. Например серии NNN-MMM филлерная арка. 89.251.147.242 11:05, 15 марта 2009 (UTC)
Длительность гласных
[править код]Проставте длительнось по единому принципу, а то у вас даже в транскрипции одной фразы длительность разными способами, причем длительность не пишется удвоением гласной. Пишется либо одна гласная на которую в русском произношении ставят ударение, либо ставится двоеточие после удлиненной гласной. --Rambalac 05:27, 25 июня 2008 (UTC)
Откаты
[править код]Послушайте, уважаемые Orochimaru-kage и Gardenus. Своими откатами вы мне хотите доказать что? Что имена персонажей не стоит писать в Поливанове? Я вас уверяю — стоит. Что транскрипцию не стоит писать в Поливанове, а нужно писать в «щюрикенах»? Я вам могу со всей ответственностью сказать: более чем стоит. Что я неправильно транслитерирую? Укажите неправильное место, будем разбираться со словарями и справочниками. Что данная конкретная статья почему-то у нас «экстерриториальная» и Поливанову, в отличие от всех остальных, не подчиняется? Приведите аргументы, будем разговаривать. Что я плохо исправил статью, убрав стиль рекламки-зазывалки, ссылку на какой-то плакатик, не имеющий отношения к энциклопедическим данным, и ненужное выделение жирным шрифтом? Опять же, давайте разбирать поэтапно. Возвращаю свои исправления. Ещё раз откатите без объяснения — обращусь за помощью в профильный проект, где много народу и все уже устали от поливановских войн и куч рекламы. — Ari✓ 21:38, 14 сентября 2009 (UTC)
Уважаемый Ari, Вы, конечно, улучшили стиль статьи, но систему Поливанова одобряют не все, так что Вам не следовало в этой, довольно-таки стабильной статье тотально изменять транскрипцию. Я, к слову, склоняюсь не к "щю", а к "шу", но "сюрикен" я могу вытерпеть. А вот "Дз" (Дзабудза, просто ужас) или "Си"(Какаси, Сикамару) считаю издевательством как над японским, так и над русским языками. Почти всегда предпочитаю транскрипцию Хэпберна. Вы могли заметить, что я откатил статью лишь один раз, надеясь, что и мне и Вам неинтересно затевать войну правок. Не я один буду Вам благодарен, если вы почистите статью, но оставите имена в текущем состоянии (просто мечты, увы... По себе знаю, что отаку очень упрямы). Уважаемый Orochimaru-kage, думаю что Вам не следует продолжать эту бессмысленную войну правок. Вас, в конце концов, могут за такое заблокировать. Gardenus 06:22, 16 сентября 2009 (UTC)
- Я не отаку. Я просто учу японский (на любительском уровне) и пользуюсь стандартным транслитом. Приведение к стандартному транслиту — это одно из моих основных занятий в вики, потому что я знаю, к чему приводит транслит неправильный. А приводит он к невозможности восстановить исходное написание слова (я однажды в китайской вики лазил полтора часа, и только для того, чтобы понять, что «ворота Танг Пьен» — это «ворота Дунбянь»). Плюс я считаю архинеправильной ситуацию, когда в одной статье имя указано как «Дзирайя», в другой — как «Джирайя», а в третьей — как «Джирая» — в зависимости от того, писал ли её приверженец Поливанова, транслитного Хэпберна или вообще безразличный ко всему человек. Вот такого быть не должно совершенно точно. И если уж в статьях о Японии используется какая-то одна система транслита, то её надо юзать везде. — Ari✓ 06:43, 16 сентября 2009 (UTC)
- Систему Поливанова одобряют не все, но в Википедии её используют все. Это правило. С этим следует просто смириться. -- deerstop (обс). 20:28, 16 сентября 2009 (UTC)
- Приношу свои извинения, не знал что тут используют только систему Поливанова. Просто на куче статей натыкался как на поливановский вариант написания слов, так и на хэпберновский, я думал, что на Вики любой вариант написания приветствуется. Надеюсь, Orochimaru-kage перестанет откатывать статью и продолжит радовать нас (фанатов Наруто) своевременным обновлением списка серий. Gardenus 07:28, 17 сентября 2009 (UTC)
- М-м, учитывая, что я лично объяснила Orochimaru-kage ситуацию на его странице обсуждения, а откаты продолжились, думаю, он принципиально против сисПоливанова и будет бороться до последнего. :) По поводу Хэпберна: да, он встречается в текстах постоянно. Тут есть варианты: 1) как правило, любой участник, заходящий в статью, считает своим долгом исправить ошибочное написание (сис. Поливанова) на «правильное» (Хепберн — то, что он сам видел в субтитрах). Да я и сама, помнится, начала свой вклад в Википедию с исправления всех имен в статье Loveless. :) 2) Руководства гласят, что «Если аниме лицензировано [в России], имена персонажей приводятся так, как они указаны в официальном переводе, даже если они не совпадают с грамматически правильной транслитерацией (например Аска Лэнгли Сорью, а не Асука Лэнгли Сорю)». Поэтому у нас Утиха Саскэ, а не Сасукэ. Подробнее см. желтую плашку сверху Обсуждение:Наруто. 3) Бывают вот такие вещи: Википедия:К переименованию/31 января 2009. Порой, неправильное написание зафиксировано в научной литературе и прочно устоялось в умах общественности (Чиода (крейсер)). -- deerstop (обс). 12:47, 17 сентября 2009 (UTC)
- Орочимару-каге упорно вредительствовал как истинный Орочимару. Но теперь, гляжу, его изгнали из
деревниВикипедии, и он стал нукером (?? там что-то такое на «ну» для обозначения таких). А жаль, он былталантливым ниндзянезаменим в смысле обновления статьи. Но вообще конечно я первый раз так сильно убедился в правильности высказывания «Не приписывайте злонамеренности то, что можно приписать глупости». Я в страшном сне не предполагал, что кто-то из зарегенных искренне и на полном серьёзе не читает правила. Сколько ни откатывал неправильный транслит, а всё были анонимусы, которым простительно. — Ari✓ 15:33, 17 сентября 2009 (UTC)- Нукенин? Правила читать — это ФУ, полностью согласна. :) Да и не обязательно это, быстрее на собственном опыте научиться. С другой стороны, когда я пришла в проект, такого количества ограничений не существовало, читать толком было нечего. Всему действительно учились на собственном опыте и на опыте коллег из en-wiki. Помню времена, когда в списке серий аниме надо было грузить отдельные скриншоты для каждой — омг! — серии. Сейчас это едва ли не вандализм. :) Орочимару не изгнали, а просто забанили на один день, чтобы маленько остудить его горячую голову. Я всё же надеюсь, что мы его не напугали.))-- deerstop (обс). 12:39, 27 сентября 2009 (UTC)
- Орочимару-каге упорно вредительствовал как истинный Орочимару. Но теперь, гляжу, его изгнали из
- М-м, учитывая, что я лично объяснила Orochimaru-kage ситуацию на его странице обсуждения, а откаты продолжились, думаю, он принципиально против сисПоливанова и будет бороться до последнего. :) По поводу Хэпберна: да, он встречается в текстах постоянно. Тут есть варианты: 1) как правило, любой участник, заходящий в статью, считает своим долгом исправить ошибочное написание (сис. Поливанова) на «правильное» (Хепберн — то, что он сам видел в субтитрах). Да я и сама, помнится, начала свой вклад в Википедию с исправления всех имен в статье Loveless. :) 2) Руководства гласят, что «Если аниме лицензировано [в России], имена персонажей приводятся так, как они указаны в официальном переводе, даже если они не совпадают с грамматически правильной транслитерацией (например Аска Лэнгли Сорью, а не Асука Лэнгли Сорю)». Поэтому у нас Утиха Саскэ, а не Сасукэ. Подробнее см. желтую плашку сверху Обсуждение:Наруто. 3) Бывают вот такие вещи: Википедия:К переименованию/31 января 2009. Порой, неправильное написание зафиксировано в научной литературе и прочно устоялось в умах общественности (Чиода (крейсер)). -- deerstop (обс). 12:47, 17 сентября 2009 (UTC)
- Приношу свои извинения, не знал что тут используют только систему Поливанова. Просто на куче статей натыкался как на поливановский вариант написания слов, так и на хэпберновский, я думал, что на Вики любой вариант написания приветствуется. Надеюсь, Orochimaru-kage перестанет откатывать статью и продолжит радовать нас (фанатов Наруто) своевременным обновлением списка серий. Gardenus 07:28, 17 сентября 2009 (UTC)