Обсуждение:Кортес, Эрнан (KQvr';yuny&Tkjmyv, |jugu)
Статья «Кортес, Эрнан» входит в общий для всех языковых разделов Википедии расширенный список необходимых статей. Её развитие вплоть до статуса избранной является важным направлением работы русского раздела Википедии. |
Статья «Кортес, Эрнан» входит в общий для всех языковых разделов Википедии список необходимых статей. Её развитие вплоть до статуса избранной является важным направлением работы Русской Википедии. |
Проект «Мексика» (уровень ИС, важность для проекта высшая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Мексика», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Мексика. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении. |
Эта статья входит в число избранных статей русской Википедии. См. страницу номинации. Избрана 25 августа 2013 года. |
4-6 октября 2008 года сведения из статьи «Кортес, Эрнан» появлялись на заглавной странице в колонке «Знаете ли вы». В колонке был представлен текст: «Прах завоевателя Мексики (на портрете) восемь раз подвергался перезахоронению, и нынешнее его место погребения является государственной тайной». С полным выпуском колонки можно ознакомиться в архиве рубрики «Знаете ли вы». |
Статистика страницы «Кортес, Эрнан»
Ранние обсуждения
[править код]Дико извиняюсь за темпы работы.-Greenvert 21:50, 13 ноября 2005 (UTC)
Надеюсь ни кто не против я займусь статьёй. А то я уже закончил с предыдушей Алькатрас и тперь попробую довести эту до совершенства. Единственное у меня плохо с грамматностью, я конечно пользуюсь World и я плохо транслирую иностранные имена на русский, так что буду рядом в скобках писать оригинал, кто захочет исправит.--Leg 06:43, 21 августа 2007 (UTC)
- да уж, «грамматность» хороша В)
- ладно вам, всегда найдутся люди, которые поправят. спасибо за статью -- Grasskiller 19:05, 30 сентября 2007 (UTC)
К постановке Cleanup-rewrite
[править код]Зашел в статью, заметив правки анонима (аноним верно, но несколько робко, правил орфографию) и пришел в ужас. Что нужно было бы сделать? Во-первых, орфография и пунктуация. Я поправил пару разделов, но на всю статью меня не хватит. Во-вторых, стиль местами далек от нейтрально-энциклопедического и даже научного: слишком много желаний и мыслей Кортеса и прочих героев, оценочных суждений и т. п. Цитирование источников, из которых заимствована та или иная информация, практически не применяется, хотя было бы крайне желательно. Alexei Kouprianov 09:04, 28 января 2008 (UTC)
- Попробую переписать--Dmartyn80 15:39, 30 августа 2008 (UTC)
Cleanup-rewrite я убрал
[править код]- Статья полностью переписана. Я её буду доводить до ума, проставлять ссылки и проч. И всех к этому же делу призываю.--Dmartyn80 14:09, 6 октября 2008 (UTC)
- Надо опираться на испанскую статью, как использующую оригинальные источники и самую обширную. Но — не всё сразу!--Dmartyn80 17:16, 6 октября 2008 (UTC)
Куитлауака, или Куаутемока?
[править код]Я не смотрел, кто это поправил, но Куитлауак и Куаутемок были совершенно разными людьми. Первый был избран тлатоани ацтеков в 1520 г., в период подготовки «Ночи печали», а второй стал тлатоани в 1521 г., когда Куитлауак умер от оспы, завезённой испанцами. --Dmartyn80, 06:35, 27 октября 2008
Пара вопросов
[править код]Однако уже через два после прибытия в Мехико, 4 июля, Луис Понсе де Леон отобрал у Кортеса жезлы верховного судьи
- Два чего - дня?
- Jawohl.--Dmartyn80 08:44, 5 августа 2013 (UTC)
Антонио де Вильяфанья — друг кубинского губернатора Нарваэса — после суда был повешен в Тескоко
- Разве губернатором Кубы был не Веласкес? Вообще в статье написано, что Веласкес имел титул аделантадо: губернатор - это просто перевод слова "аделантадо" или он был и губернатором и аделантадо одновременно?
- Одновременно.--Dmartyn80 08:44, 5 августа 2013 (UTC)
в присутствии герцога Бехарского, графа Агиляра — будущего тестя Кортеса
- А перед эти написано, что Хуана де Орельяно де Суньига была племянницей герцога Бехарского - я думал, тесть - это отец, дядя невесты тоже назвался тестем?
- Насколько я знаю, да.--Dmartyn80 08:44, 5 августа 2013 (UTC)
И лично мне было бы интересно понять, как называя себя католиком, активно способствуя миссионерству, Кортес тем не менее имел много наложниц? Это как-то комментируется в источниках?Nomcortes 10:47, 25 июля 2013 (UTC)
- Никак не комментируется.--Dmartyn80 08:44, 5 августа 2013 (UTC)
Преамбула
[править код]- «Благодаря ему в Европе с 1520-х годов стали использовать ваниль и шоколад[Преамбула 1].»
- В источнике не нашёл цитаты, которая подтверждала бы это утверждение преамбулы. В самой статье о ваниле и шоколаде ни слова. Предлагаю удалить данное утверждение из преамбулы, как не значимое.
- ↑ The Herb Society of Nashville. The Life of Spice . The Herb Society of Nashville (21 мая 2008). Дата обращения: 23 июля 2008. Архивировано 15 июля 2013 года.
Пушка "Феникс"
[править код]"Вместе с посланием Кортес отправил в Испанию и королевскую пятину, включающую золота на сумму 80 000 песо, драгоценности Куаутемока (Берналь Диас писал, что там были жемчужины величиной с орех) и символический дар — пушку «Феникс» из низкопробного золота с посвятительной надписью: «Никто подобной птицы не узрел, никто ещё слугой Кортеса не имел; никто, подобно Вам, и миром не владел»" - коллеги, в оригинальном тексте же нет ничего подобного! Процитированное - прямой и слабоумный вызов ("никто ещё слугой Кортеса не имел"), а в оригинале всё построено на сравнениях с несравненным: Феникс - несравненное существо, и Кортес - несравненный *слуга*, и адресат - несравненный властитель. Грубо где-то так:
Как она рождена несравненной,
В службе вам я всегда непременный -
Несравненному вам в целом мире.
Хотя во второй строке надо отразить скорее "я служу вам как никто другой". И я срифмовал первую и вторую, а не вторую и третью.
Да, и кстати. Мне встречалось, что пушка была из серебра. Хотя её всё равно вскоре переплавили. Tw 176.14.115.97 18:46, 22 августа 2018 (UTC)
- Ближе к оригиналу:
- подобной птицы не рождается второй
- служу я вам как ни один другой
- вам - несравненному на свете
- Tw 176.14.115.97 19:04, 22 августа 2018 (UTC)
Рехидор
[править код]В "происхождении" говорится что Кортес служил "рехидором". Ссылка на статью говорит, что это город. Поправьте, пожалуйста, кто умеет. — Эта реплика добавлена с IP 91.234.188.144 (о)
- На данный момент статьи о должности рехидор нет, поправил. — Schrike (обс.) 18:25, 14 января 2021 (UTC)
Тараски
[править код]По К. Дюверже, в подарке был вызов: пушку отлили индейцы-тараски из металла, добытого в Мичоакане.
В этой строке "индейцы-тараски" отсылает к статье про украинское село Тараски. 46.219.248.253 02:43, 15 апреля 2024 (UTC)