Обсуждение:Ведьмина служба доставки (KQvr';yuny&Fy;,bnug vlr'Qg ;kvmgftn)
Проект «Аниме и манга» (уровень ХС, важность для проекта высокая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Аниме и манга», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным со аниме и мангой. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Эта статья входит в число хороших статей русской Википедии. См. страницу номинации (статус присвоен 23 января 2016 года). |
Название статьи
[править код]Аниме ведь лицензировано в России под названием "Ведьмина служба доставки"? Раз так, то и статья должна носить такое же название. --deerstop 11:25, 20 марта 2008 (UTC)
- А вы анимешников спросите, какое название больше в ходу )) Zhuravlik 16:56, 20 марта 2008 (UTC)
- Какое в ходу — это в данном случае не имеет значения. Статьи должны носить официальное русское название, а за неимением такового официальное английское. --deerstop 17:25, 20 марта 2008 (UTC)
- Покажите мне обложку диска с мультфильмом про «Кики», где чётко написан заголовок именно: «Ведьмина служба доставки». Zhuravlik 02:05, 21 марта 2008 (UTC)
- А вот насчет этого я не уверена, поэтому и спрашваю. Однако я видела в жж ссылку на http://www.ruscico.com/ghiblifilms/ — судя по всему, аниме будет идти в кинотеатрах именно под таким названием. -deerstop 10:56, 21 марта 2008 (UTC)
- Да пусть хоть под каким названием идёт. Сайт не является доказательством лицензированности названия. Когда появятся лицензионные диски и реальные афиши с названием: «Ведьмина служба доставки», тогда и изменим статью.
- Давайте.--deerstop 00:10, 22 марта 2008 (UTC)
- Ite missa est Zhuravlik 06:15, 22 марта 2008 (UTC)
Японская адаптация
[править код]Совсем ли корректно это название раздела? С одной стороны фильм оригинально японский, куда адаптировать? А если речь о адаптации книги, то это подразумевает, что если есть другие адаптации, то они должны быть в соответствующих разделах этой же статьи. Kolas 14:22, 25 марта 2008 (UTC)
Иллюстрации
[править код]Большая часть изображений в статье вынесена к удалению Saidaziz 11:58, 24 декабря 2008 (UTC).
Откуда уверенность, что иллюстрация с Кики возле окна, принимающей коробку для доставки - это кадр из фильма, а не, скажем, фар-арт или рисунок из манги, которая была издана по фильму? Я такого эпизода не видел, в англовике тоже другая иллюстрация. Предлагаю заменить, взять проверенный кадр. И надо обсудить, какой наиболее символичен. Например, из англовики с часами, или полет вместе с Томбо во время титров, или полет после столкновения с автобусом, перед разговором с полицейским, или сцена с Урсулой перед ее картиной? 95.165.73.182 03:55, 13 января 2015 (UTC)
- Хочу заменить картинку неизвестного происхождения, иллюстрирующую фильм (такого кадра нет в фильме, кроме того, вид Кики немного отличается от того, что в фильме), на кадр прибытия Кики в Корико. Возражений нет? Gplover 22:19, 19 января 2015 (UTC)
Раздел "Сюжет"
[править код]Даже не редактировать, а переписать полностью. До того безграмотно, что тяжело читать. 89.236.227.132 11:27, 18 февраля 2014 (UTC)
Кики как отдельная статья
[править код]Кики, наверно, достойна отдельной статьи в японовике, но не у нас. Мне кажется наиболее правильным сделать в статье про "Службу доставки" ссылку на статью о Кики в японовике, а в русской вике сделать статью-перенаправление на фильм. Согласны? Gplover 20:17, 16 января 2015 (UTC)
- Сомневаюсь в нужности ссылки, если кто-то в яп-вики заметит статью (с флагом А) ее быстро удалят, даже в основной статье ссылка где-то внизу находится (наверно чтобы не заметили). Поэтому, лучше удалить ссылочки на Кики. Sinon 00:13, 17 января 2015 (UTC)
- Сделал. Gplover 22:12, 19 января 2015 (UTC)
Хочу поднять уровень статьи, если получится, до хорошей
[править код]Очень уж мульт понравился, попал под настроение. Упорядочил разделы, надеюсь, в соответствии с Википедия:Статьи_об_аниме_и_манге. Доработал раздел Сюжета, в первую очередь насчет русского языка, постарался убрать все, что содержит неоднозначные интерпретации мотиваций персонажей. Надеюсь, своих ОРИСов и СПГСов при этом не добавил? Прошу критику текущих изменений и пожелания к сей работе. Правильно ли я понимаю, что для номинации на следующую категорию - "Полная статья" - не хватает только ссылок на источники, и больше ничего? Gplover 12:44, 19 января 2015 (UTC)
- Понаставил источников. Не пора ли уже снимать шаблон об отсутствии сносок на источники?--Gplover 07:54, 4 марта 2015 (UTC)
- Да, убрал, но не сказал бы, что все источники авторитетны, но это не так уж и важно. Рекомендую пройти рецензию в ПРО:АИМ-СДР, там помогут с поднятием уровня статьи до ХС. Sinon 03:40, 5 марта 2015 (UTC)
- Спасибо за совет. Наконец-то закончил с упорядочиванием статьи, выставляю ее на рецензирование. Gplover 18:38, 1 апреля 2015 (UTC)
- Да, убрал, но не сказал бы, что все источники авторитетны, но это не так уж и важно. Рекомендую пройти рецензию в ПРО:АИМ-СДР, там помогут с поднятием уровня статьи до ХС. Sinon 03:40, 5 марта 2015 (UTC)
Убрал раздел "интересные факты", раз уж он несовместим с хорошей статьей. Но про "пасхальные яйца", раз их постоянно в работах Миядзаки находят, писать где-то надо, где? Сунул в прокат, но что-то сомневаюсь. --Gplover 08:41, 12 апреля 2015 (UTC)
Имена героев
[править код]Насколько я понимаю, в переводе от RUSSIKO были выбраны произношения имен Асона, Зизи и Берта, поэтому ставлю их, но вот вопрос: в предыдущих переводах, закадровых, герои назывались по-разному, например, кот назывался и Дзи-Дзи, и Джи-Джи, булочницу большинство называет Осоно, так что надо, наверно, указать все варианты. Вообще, хорошо бы кто-нибудь выложил официальную обложку диска с официальными именами героев, чтобы не осталось никаких сомнений, а то на RUSSIKO страница фильма уже удалена. Gplover 07:44, 7 февраля 2015 (UTC)
Сомневаюсь в путешествии в Европу при написании сценария.
[править код]Имеются только намеки на поездку - на Кинопоиске, например, при этом его можно истолковать по-разному. Насколько я знаю, он ездил в Швецию за разрешением на экранизацию "Пеппи Длинныйчулок", и тогда много чего нафоткал, а перед началом работы над Кики у него просто не было времени на поездку. Миядзаки ведь не Кэмерон, чтобы по два года художников накручивать насчет каждой полоски на лице Нейтири, а нормальный японский трудоголик, у него нет времени и денег на дополнительную поездку, если есть старые фотки Швеции, он вряд ли поедет еще раз. Так что при переписывании истории создания поставлю требование источника. Gplover 07:59, 7 февраля 2015 (UTC)
- Виноват, действительно, о поездке написано в альбоме по фильму. Вопрос снят.--Gplover 12:12, 1 марта 2015 (UTC)
- Впрочем, в интервью http://www.youtube.com/watch?v=IJZIB8SdhsM Миядзаки, вопреки альбому и многим англоязычным сайтам, заявляет, что сам в тот раз в Швецию не ездил, а просто послал художников. Так что имеет смысл указать участие Миядзаки в той поездке как общераспространенное заблуждение. --Gplover 07:52, 4 марта 2015 (UTC)
Редиректы
[править код]Под одним названием мы имеем уже три одноименных произведения: книгу, аниме и фильм. Поскольку из них только мультфильм выходил официально и получил название "Ведьмина служба доставки", превратил из редиректа в страницу разрешения неоднозначности "Службу доставки Кики". Если надо как-то по-другому, пусть более опытные поправят. --Gplover 14:57, 16 июля 2015 (UTC)
Рецензирование статьи
[править код]Эта статья отрецензирована на Аниме-проекте. |
Прошу помочь подготовить статью к номинации на "хорошую".
Главные проблемы в статье в настоящее время, на мой взгляд:
- Недостаток информации о времени выхода пиратских и прочих изданий на русском языке, их источника перевода
- Информация о косплеях с Кики
- Мечтаю найти информацию о реакции на фильм в СССР (допустим, статья, где упоминаются косплеи с Кики и тому подобное)
- Критика и отзывы (содержание статей) в разных странах, в первую очередь в Японии. Рекламные отзывы, сопровождающие выпуск фильма в прокат - это мало, желателен анализ идей (вроде критики со стороны американских христианок).
Еще хотелось бы иметь другие источники по фильму, кроме "The Art of Kiki's delivery service". --Gplover 16:29, 3 апреля 2015 (UTC)
- Огромная просьба - если у кого есть какая-нибудь наводящая информация по 29 фестивалю японских кинофильмов, организованному Японским фондом в 1995 году, поделитесь. В Японском фонде меня послали. Я готов перерыть всю Ленинку, но если будет наводящая информация, это будет сделать куда легче. --Gplover 21:44, 8 апреля 2015 (UTC)
- не нашёл к чему придраться... (Idot 13:26, 19 апреля 2015 (UTC))
Бросается в глаза отсутствие источников в разделе «Пасхальные яйца». GFox 17:03, 19 апреля 2015 (UTC)
- Спасибо, добавил. --Gplover 21:13, 20 апреля 2015 (UTC)
Кстати, ещё заметил в статье незакрытый запрос источника. GFox 20:02, 20 апреля 2015 (UTC)
- Вот здесь сложнее - сейчас источник пиратских копий узнать почти нереально. Выше написал о сборнике мультфильмов Гибли на Лазердисках 1996 года, где был Стримлайновский перевод на английский, наверно, этого достаточно, а предложение про бетакамовскую кассету удаляю. Если найдутся свидетельства о том, как и на чем пираты ввозили фильм в Россию, тогда и восстановим. --Gplover 21:13, 20 апреля 2015 (UTC)
- Да, с нормальными источниками на пиратские копии действительно проблема. Ну, в принципе, пиратские копии — далеко не самая нужная для раскрытия темы информация, зачастую без неё вполне можно обойтись. GFox 17:49, 21 апреля 2015 (UTC)
- Нет, у нас без описания пиратства для старых фильмов не обойтись, Россия с ними через пиратов знакомилась, другое дело, что не все подробности писать обязательно--Gplover 04:36, 23 апреля 2015 (UTC)
- Ну, тут в любом случае всё зависит от того, удастся ли найти источники, где описывается этот момент. GFox 16:41, 23 апреля 2015 (UTC)
- Нет, у нас без описания пиратства для старых фильмов не обойтись, Россия с ними через пиратов знакомилась, другое дело, что не все подробности писать обязательно--Gplover 04:36, 23 апреля 2015 (UTC)
- Да, с нормальными источниками на пиратские копии действительно проблема. Ну, в принципе, пиратские копии — далеко не самая нужная для раскрытия темы информация, зачастую без неё вполне можно обойтись. GFox 17:49, 21 апреля 2015 (UTC)
Насчёт подкинуть источников — вот в этой книге теме статьи посвящена целая глава. Думаю, можно воспользоваться. Есть ещё такая книга (честно говоря, я её ещё не изучал, но судя по оглавлению, там тоже есть отдельная глава на эту тему). Вообще по творчеству Миядзаки источников немало, если хорошо поискать. GFox 17:49, 21 апреля 2015 (UTC)
Ещё я бы вам предложил рассмотреть вопрос вынесения персонажей в отдельную статью-список. Это рекомендуется в целях разгрузки основной статьи. Также могу посоветовать перед номинацией ещё раз проверить статью на соответствие ВП:ПРОВ. Пункт 2 требований КХС гласит, что текст статьи не должен содержать непроверяемых сведений. А сейчас, например, в разделе «Адаптация фильма для иностранного зрителя» в трёх последних абзацах ни одного источника не указано. GFox 17:49, 21 апреля 2015 (UTC)
- Спасибо, поищу. Написанное на форуме переводчиком фильма - это АИ?--Gplover 04:36, 23 апреля 2015 (UTC)
- Обычно авторитетность у нас контекстуально зависима. В определённом контексте мнение переводчика может быть авторитетно, хотя лично я бы не советовал ссылаться на форум в качестве источника, ибо форумы у нас обычно относятся к категории самиздата. GFox 16:41, 23 апреля 2015 (UTC)
Смущает раздел "Видео". Англоязычные там поместили свои выпуски, у нас туда добавились никому не нужные марки видеокассет. Нам про свои видеовыпуски писать сложно - никто не упомнит множество пиратских выпусков, а упоминать только два официальных (считая за официальный закадровый перевод на копии диснеевского диска 2003 года) - правильно ли? Мое предположение на этот счет: для России представляют важную информацию официальные видеовыпуски плюс веротяные зарубежные источники пиратских копий, о них и надо написать, в таком случае информацию из раздела "Видеорелизы" вообще имеет смысл разогнать по остальным.--Gplover 04:36, 23 апреля 2015 (UTC)
Коллега, забыл вам сказать одну вещь (не знаю, знаете вы об этом или нет) — при вынесении персонажей в отдельный список на них тоже нужно поставить вторичные АИ. Здесь и здесь есть некоторая информация о персонажах. Если найти ещё несколько похожих источников и проставить ссылки на них, тогда шаблон из списка можно будет убирать. GFox 12:43, 16 мая 2015 (UTC)
- Спасибо, а то я растерялся из-за шаблона незначимости. Действительно, не знал. Посмотрю, поправлю. Но возник еще вопрос: я запихнул в персонажи отличия фильма от книги, сейчас думаю, что различия лучше бы вынести в особый раздел. Достаточно ли для такого раздела ограничиться очевидными для смотревших фильм и читавших книгу утверждениями и парой слов Миядзаки о персонажах из альбома по фильму, или его можно создавать лишь если есть какая-либо статья, где упоминается о различиях между фильмом и книгой? --Gplover 09:16, 22 мая 2015 (UTC)
- Лично я больше склоняюсь ко второму варианту — практика сложилась так, что информация из вторичных АИ ценится больше, чем информация из первоисточников. Хотя, конечно, определённые тривиальные отличия можно описать и по первичным источникам, но если говорить о создании отдельного раздела, то там без вторичных АИ может быть не очень понятно, насколько важны те или иные отличия для того, чтобы о них стоило упоминать. GFox 09:43, 23 мая 2015 (UTC)
- да, для отдельного раздела при номинации статьи на хорошую потребуются источники (Idot 12:20, 23 мая 2015 (UTC))
- На эту тему писала Анна Панина, переводчица фильма, надо полагать, задолго до получения заказа на перевод, на русском сайте посвященном Миядзаки, который она редактировала: http://miyazaki.otaku.ru/biorev/kikrev.htm Если добавить пару слов из рецензии Иванова, да плюс пара высказываний Миядзаки, этого, может, и хватит. Решил все-таки попробовать сделать раздел про отличие от книги. --Gplover 19:32, 29 мая 2015 (UTC)
Обращаю ваше внимание на шаблон {{cite web}}. Ссылки на онлайн-источники обычно следует оформлять с помощью него. GFox 18:43, 25 мая 2015 (UTC)
- Спасибо, понял, постараюсь исправить.--Gplover 20:23, 26 мая 2015 (UTC)
- Кошмар! У меня два самиздата, которые рука не поднимается выбросить. Один - на японском, про картину, где говорится, что "Корабль над радугой" - не одна картина. а серия из трех выставок, другая - про 29 кинофестиваль в Москве.--Gplover 08:01, 28 мая 2015 (UTC)
- Ура, нашел другую ссылку насчет картины Урсулы. Это тоже блог, но музея, который выставлял "Пегаса и скот, летящих в звездном небе" в 2011 году. Надеюсь, блог сотрудников музея - это АИ. Остается решить вопрос с фестивалем. --Gplover 17:52, 29 мая 2015 (UTC)
- Кошмар! У меня два самиздата, которые рука не поднимается выбросить. Один - на японском, про картину, где говорится, что "Корабль над радугой" - не одна картина. а серия из трех выставок, другая - про 29 кинофестиваль в Москве.--Gplover 08:01, 28 мая 2015 (UTC)
Мать беспокоит, что из всех умений дочь освоила лишь полёт на метле, но Кики уверена в успехе и не любит суетливых приготовлений. — не очень понятно, каким образом фраза «и не любит суетливых приготовлений» связана с остальным текстом. Желательно бы также уточнить, в успехе чего уверена Кики. GFox 18:52, 25 мая 2015 (UTC)
- Спасибо, подредактировал.--Gplover 20:23, 26 мая 2015 (UTC)
они направились к красивому портовому городу — слово «красивому» во соблюдение ВП:НТЗ лучше опустить. GFox 18:52, 25 мая 2015 (UTC)
- Это ее восприятие, четко видимое в фильме. Впрочем, переписал.--Gplover 20:23, 26 мая 2015 (UTC)
- Дело в том, что описание сюжета следует давать с точки зрения реального мира, но не с точки зрения восприятия персонажа. GFox 16:57, 27 мая 2015 (UTC)
Желательно также проверить раздел «Сюжет» на предмет соответствия принятому в Википедии научному стилю. Сейчас местами стиль напоминает публицистический. Например, фразы «Но хорошей идеи мало», «что у неё всё в порядке, жильё нашла, работать начала, в городе ей нравится» для научного стиля не характерны. GFox 19:06, 25 мая 2015 (UTC)
- Правила есть правила, постараюсь исправить. Убивает, когда читаешь в Википедии про хороший фильм и чувствуешь, что если бы он был таким, как его описывают, ты бы никогда не стал бы его смотреть. --Gplover 20:23, 26 мая 2015 (UTC)
- Ну что поделать, в Википедии принят научный стиль. Проект не ставит перед собой задачу описывать сюжеты фильмов так, чтобы у зрителя возник интерес к просмотру. GFox 16:57, 27 мая 2015 (UTC)
Неплохо бы привести к единообразию оформление кавычек. Например, в некоторых местах название студии «Гибли» закавычено, в некоторых нет. Лично я склоняюсь к варианту, что в данном случае кавычки нужны. «Токума Паблишерс» (раз название даётся на кириллице), я думаю, тоже нужно закавычить. А вот латиница обычно в кавычки не заключается, хотя тут вопрос несколько неоднозначный, ибо чётко это нигде не прописано. GFox 19:13, 25 мая 2015 (UTC) UPD: А местами название Ghibli записано на латинице. В общем, нужно привести к единообразию. GFox 19:28, 26 мая 2015 (UTC)
- Ревизия кавычек сделана, а вот насчет кириллицы-латиницы - в следующий раз. --Gplover 20:23, 26 мая 2015 (UTC) UPD: Готово!--Gplover 19:14, 27 мая 2015 (UTC)
Требуемая длительность фильма, рассказывающего историю девочки в городе, оценивалась в 60, максимум 70-80 минут. — на это утверждение нужен источник. GFox 19:17, 25 мая 2015 (UTC)
- Об этом говорится на той же странице 8 "Art of Kiki", упомянутой выше, но на всякий случай добавил.--Gplover 20:23, 26 мая 2015 (UTC)
Были альтернативные предложения, но от них отказались, поскольку в этих песнях встречались конкретные имена и названия. — тут тоже нужен источник. Также желательно уточнить, что это за конкретные имена и названия. GFox 19:21, 26 мая 2015 (UTC)
- Имелась в виду песня Юми Араи "Главное шоссе", текст песни здесь. Где-то читал, что там говорилось о каких-то местах Токио, а Миядзаки говорил про "proper nouns", поэтому побоялся соврать. Исправлю, когда все выясню до конца. --Gplover 22:49, 27 мая 2015 (UTC) UPD: Ага, это песня про то, как они в обнимку летят ночью на машине по en:Chūō Expressway, на Запад, мимо авиабазы Тёфу, мимо токийской гоночной трассы и пивзавода... Текст кажется более бешеным, но музыка не дает такого же ощущения сорвавшейся с цепи девчонки, как от "Записки помадой", так что хорошо, что не подошла. Все, исправляю. Да, кстати, а какие правила насчет написания названий песен на японском? --Gplover 16:17, 28 мая 2015 (UTC)
По его мнению, она не устарела, хорошо передавала чувства девочек и прошло достаточно времени, чтобы вновь звучать свежо для аудитории фильма — я бы предложил во второй части предложения написать проще: «и удачно подходила для целевой аудитории фильма». А то там стиль не очень. GFox 19:36, 26 мая 2015 (UTC)
Кстати, наконец-то решился убрать сомнительную иллюстрацию (не из фильма), плюс в верхнем шаблоне убрал важную только англоязычным дату выхода в Великобритании. Надеюсь, это было сделано правильно?--Gplover 20:27, 26 мая 2015 (UTC)
- Пусть будет так. GFox 17:01, 29 мая 2015 (UTC)
В шестом абзаце раздела «Производство» отсутствуют источники. GFox 17:01, 29 мая 2015 (UTC)
- Поставил источник про самолет, все остальное убрал, ибо мнения источников противоречивы, но текст вообще надо будет перерабатывать.--Gplover 15:03, 5 июня 2015 (UTC)
Да, кстати — для оформления сносок на книги обычно используется шаблон {{Книга}}. GFox 17:09, 29 мая 2015 (UTC)
- Спасибо, буду делать.--Gplover 15:03, 5 июня 2015 (UTC)
Побывал в японском разделе Библиотеки Иностранной литературы в Москве, где находится Японский Фонд. Там обнаружился буклет 29 фестиваля Японского кино 1995 года, где фильм был очень хорошо представлен - плакат на лицевой стороне и 6 цветных кадров на обложке сзади. Получил координаты, чтобы договориться с японцами о лицензии на сканы обложки и получить дополнительную информацию о фестивале. Есть ли нормальный способ указать этот буклет в качестве источника? Хотя он не имеет выходных данных, но находится в публичной библиотеке в открытом доступе.
- А какого рода информацию можно извлечь из этого буклета? GFox 16:47, 5 июня 2015 (UTC)
- Ну, что фильм показывался на этом фестивале, что был на нем чуть ли не главным фильмом - вдвое больше кадров, чем для других фильмов, да еще и цветные, да еще и обложка. Кроме того, с него, надеюсь, можно получить лицензионно чистые изображения.--Gplover 17:08, 5 июня 2015 (UTC)
Планы на ближайшее будущее:
- Создать в "Сюжете" подраздел об отличиях от книги. Источники - в книгах, упоминаемых в англовике, плюс статья Анны Паниной на miyazaki.otaku.ru.
- Позаимствовать книжные источники, введенные в оборот в англовике.
- Переоформить все ссылки на источники с использованием шаблонов {{Книга}} и {{cite web}}.
- Добавить вторичных источников в подстатью персонажей.--Gplover 15:03, 5 июня 2015 (UTC)
Почему бы не спрятать все списки в свёртывающиеся шаблоны? Также и список саундтреков спрятать в шаблон, а также список создателей.Dulamas 13:52, 24 сентября 2015 (UTC)
- Спасибо, хорошее предложение. Но я мало знаю шаблонов, подскажите пожалуйста. --Gplover 13:47, 25 сентября 2015 (UTC)
- Есть такой шаблон, он для списков. Для массива текста используется такой код:
{{начало скрытого блока|Заголовок=}}
текст скрытого блока
{{конец скрытого блока}}
GFox 15:46, 28 сентября 2015 (UTC)
- Спасибо. Правда, получается не так красиво, как хотелось бы, но сойдет.--Gplover 07:26, 8 октября 2015 (UTC)
Не все предложения прикреплены к источникам, а это очень важно, если вы собираетесь в будущем номинировать статью на хорошею, так как в содержанию начнут придираться другие участники или даже ставить шаблоны с запросом источников. Dulamas 13:52, 24 сентября 2015 (UTC)
- Хммм... Я вроде много старался на этот счет. Наверно, глаз уже замылился. Можно примеры предложений без источников? --Gplover 13:47, 25 сентября 2015 (UTC)
Примечания разделить лучше на два столбика. Dulamas 13:52, 24 сентября 2015 (UTC)
- Сделано!--Gplover 07:26, 8 октября 2015 (UTC)
Фильм получил премию Майнити за лучший анимационный фильм в год ее основания, в англовике стоит соответствующий шаблон, а у нас нет такого шаблона? «Тоторо» получил просто за лучший фильм, до появления отдельной премии по аниме, так что, наверно,Шаблон:Премия «Майнити» за лучший фильм не годится?--Gplover 07:26, 8 октября 2015 (UTC)
Кажется, статья уже близка к завершению. Перед номинацией на ХС осталось сделать список литературы и список критических статей, еще хочу чуть изменить ссылки на книги, сделать по образцу англовики, чтобы примечания были компактней.--Gplover 07:26, 8 октября 2015 (UTC)
- Надеюсь, теперь статья доведена до приемлемого уровня.
- Огромное спасибо GFox за полезные замечания, которые учили меня ответственной работе над статьями Википедии. Так же большое спасибо пользователю Ле Лой, за корректную транскрипцию японских имен и за очень аккуратный возврат в статью раздела персонажей и добавление туда источников, без чего воссоединение статей отбросило бы работу над статьей назад. --Gplover 06:45, 14 октября 2015 (UTC)
- Рад был помочь, коллега. GFox 17:07, 14 октября 2015 (UTC)
Даты выхода на экран по странам мира
[править код]Информация мало подтверждена. Есть только одна ссылка на IMDb. Вторичных источников нет вообще (ни одного даже из Проект:Аниме и манга/Источники). Кроме того, на приведённом сайте есть информация про страну, дату и место премьеры или носитель (не везде). Для примера: United Arab Emirates February 1, 2020 (internet). Этого явно недостаточно для авторитетности и значимости. Лицензионные названия должны иметь отдельные сноски. Если ситуация не будет исправлена, то возможно удаление. «Хорошую статью» выбрали, но в предыдущей теме уже было нарекание: «Не все предложения прикреплены к источникам, а это очень важно». Хельга Регин (обс.) 12:00, 19 февраля 2024 (UTC)
- У авторов данного материала и заинтересованных редакторов есть две недели на поиск источников, согласно правилам. Шаблон был проставлен 19 февраля. Если ничего не будет найдено, то этой информации не место в «хорошей статье». Других мнений пока нет. Хельга Регин (обс.) 14:39, 22 февраля 2024 (UTC)
- Поскольку это аниме, то согласно итогу ВП:IMDB: «В указании транскрипции названий иноязычных фильмов IMDb не является авторитетным источником, кроме случаев публикации названий англоязычных фильмов в английском разделе IMDb и картин на немецком и испанском языках в соответствующих языковых разделах». Хельга Регин (обс.) 17:54, 28 апреля 2024 (UTC)
- Вы выпилили это месяц назад. Никто не заступился. Джоуи Камеларош (обс.) 17:57, 28 апреля 2024 (UTC)
- Да, я пишу на случай, если кто-нибудь захочет вернуться к восстановлению материала. Хельга Регин (обс.) 20:03, 28 апреля 2024 (UTC)