Найдёныш с погибшей «Цинтии» (Ugw;~udo v hkinQoyw «Enumnn»)
Найдёныш с погибшей «Цинтии» | |
---|---|
фр. L’Épave du Cynthia | |
| |
Жанр | приключенческий роман |
Автор |
Жюль Верн, Андре Лори |
Язык оригинала | французский |
Дата написания | 1885 |
Дата первой публикации | 1885 |
Медиафайлы на Викискладе |
«Найдёныш с поги́бшей „Ци́нтии“» (фр. L’Épave du Cynthia) — приключенческий роман из 22 глав французского писателя Жюля Верна, написанный в соавторстве с Андре Лори в 1885 году.
Сюжет
[править | править код]В этой статье нет полного описания сюжета. |
Однажды норвежский рыбак вернулся в родную деревню с необычным «уловом». Он привёз в лодке младенца, извлечённого им из колыбели, привязанной к спасательному кругу, который носило по волнам Норвежского моря. Мальчика никто не разыскивал, и в семье рыбака стало одним сыном больше.
Прошло много лет. Юный Эрик Герсебом считается норвежцем, живёт в семье приёмных родителей и носит их фамилию. Но он не похож на северянина, и никто не знает, к какой национальности мальчик в действительности принадлежит. В школе же он выделяется среди детей рыбаков своим интеллектом. Его талант к наукам привлекает к нему внимание окружающих, и богатый доктор Рофф Швариенкрон берёт покровительство над Эриком, чтобы помочь ему получить высшее образование в столице.
Юноша начинает обучаться медицине, но в действительности интересуется другим: тайна происхождения по-прежнему тяготит его, и Эрик будет пытаться разгадать загадку затонувшей «Цинтии», прослеживая маршрут корабля до самого порта отправления. Это путешествие проведёт его через полярные льды в Сибирь.
Хотя это не оригинальный роман Жюля Верна, однако в книге встречаются определённые темы, типичные для произведений этого автора:
- кораблекрушение — частая тема, присутствующая в таких романах Верна, как «Миссис Брэникен», «Ченслер», «Дети капитана Гранта», «Пятнадцатилетний капитан», «Таинственный остров», «Два года каникул», «Школа Робинзонов»;
- поиск семьи — в романах «Дети капитана Гранта», «Миссис Брэникен» и «Лотерейный билет № 9672».
Переводы, публикации
[править | править код]- Текст романа был написан Жаном Франсуа Паскалем Груссе, который использовал литературный псевдоним «Андре Лори» и сотрудничал с издателем Верна — Этцелем. В отличие от двух других совместных романов Груссе и Верна, «Южная звезда» и «Пятьсот миллионов бегумы» (для которых существовали оригинальные рукописи Верна), в «Найдёныше» Верн выполнил только вычитку и финальную правку текста, а его имя в качестве соавтора было помещено на обложку издателем в маркетинговых целях для увеличения объёма продаж.[1]
- Первая публикация произведения состоялась в журнале Этцеля «Magasin d’Éducation et de Récréation» с 1 января по 15 ноября 1885 года. В виде книги большого формата роман был напечатан в ноябре или декабре 1885 года (266 страниц, 27 иллюстраций Жоржа Ру). Этот том не относится к серии «Необыкновенные путешествия» (но в настоящее время публикуется в этом цикле). Он меньше, чем стандартные для серии иллюстрированные издания формата in-8°. В 1886 году роман вышел в книге меньшего формата (342 страницы, формат in-18), также с иллюстрациями Жоржа Ру.
- На русский язык роман был впервые переведён для полного собрания сочинений писателя, выходившего в Издательстве товарищества М. О. Вольфа, в 90-е годы XIX века[2].
- Первые известные переводы на польский язык появились спустя более чем 100 лет после публикации оригинала. В 1990 году почти одновременно два издательства выпустили в печать свои переводы: издательство Силезия в Катовице (переводчик Александр Манки-Хмурый) и издательство в Варшаве (перевод Изабеллы Рогозински).[3][4]
- В Чехии произведение неоднократно переиздавалось:
- Trosečník z Cynthie, J. R. Vilímek, Прага 1920, переводчик Jan Kubišta, переиздано в 1931.
- Trosečník z Cynthie, SNDK, Прага 1963, переводчик Arnoštka Kubelková, переиздано в 1967.
- Trosečník z Cynthie, Návrat, Брно 1998, переводчик Jan Kubišta, переиздано в 2010.
- Trosečník z Cynthie, Nakladatelství Josef Vybíral, Žalkovice 2012, переводчик Jitka Musilová.
См. также
[править | править код]Литература
[править | править код]- Marguerite Allotte de la Fuÿe, Jules Verne, sa vie, son œuvre, Les Documentaires, Simon Kra, 6 Rue Blanche, Paris, 1928 (на французском)
- Jean Jules-Verne, Jules Verne. A Biography, Macdonald and Jane's, London, 1976, ISBN 0-356-08196-6 (на английском)
- Peter Costello, Jules Verne. Inventor of Science Fiction, Hodder and Stoughton, London Sydney Auckland Toronto 1978, ISBN 0-340-21483-X (на английском)
- Simone Vierne, Jules Verne, Éditions Balland, 1986, ISBN 2-7158-0567-5 (на французском)
- Brian Taves, Stephen Michaluk, Jr., The Jules Verne Encyclopedia, Scarecrow Press Inc., Lanham, Md. & London, 1996, ISBN 0-8108-2961-4
- Volker Dehs, Jules Verne. Eine kritische Biographie, Artemis & Winkler, Düsseldorf und Zürich 2005, ISBN 3-538-07208-6 (на немецком)
- William Butcher, Jules Verne. The Definitive Biography, Thunder's Mouth Press, New York 2006, ISBN 978-1-56025-854-4 (на английском)
- Jan Tomkowski, Juliusz Verne-tajemnicza wyspa?, Варшава, 2005, ISBN 83-7386-166-1
- Herbert R. Lottman, Juliusz Verne, Państwowy Instytut Wydawniczy, Варшава, 1999, ISBN 83-06-02751-5
- Heinrich Pleticha (ред.): Jules Verne Handbuch. Deutscher Bücherbund/Bertelsmann, Stuttgart und München 1992 (на немецком)
- Volker Dehs und Ralf Junkerjürgen: Jules Verne. Stimmen und Deutungen zu seinem Werk. Phantastische Bibliothek Wetzlar, Wetzlar 2005 (на немецком)
Примечания
[править | править код]- ↑ Jules Verne: traducători și colaboratori - André Laurie (англ.) (Дата обращения: 24 августа 2015) Архивная копия от 2 апреля 2015 на Wayback Machine
- ↑ Жюль Верн, Андре Лори «Найдёныш с погибшей «Цинтии» . Дата обращения: 11 мая 2013. Архивировано 7 июня 2013 года.
- ↑ Библиография опубликованных на польском языке произведений Жюля Верна Архивная копия от 16 ноября 2014 на Wayback Machine (пол.) (Дата обращения: 24 августа 2015)
- ↑ Карточка онлайн-каталога Национальной библиотеки в Варшаве (недоступная ссылка) (пол.) (Дата обращения: 24 августа 2015)