НАШКРЫМ (UGOTJDB)

Перейти к навигации Перейти к поиску
НАШКРЫМ
Жанр Антология поэзии о Крыме
Язык оригинала рус.
Издатель KRiK Publishing House (USA) / Издательский дом "КРиК" (США)
Страниц 288
Носитель бумага,онлайновая версия www.nkpoetry.com
ISBN 978-0692354568

НАШКРЫМ — антология современных поэтических текстов о Крыме на русском языке, выпущенная в 2014 г. издательством «КРиК» (США) и включающая произведения 120 авторов из России, Украины, Крыма, Германии, Франции, Италии, Латвии, Израиля, Ирландии, Австралии и США.

Название проекта НАШКРЫМ — «очевидная инверсия главного российского политического лозунга уходящего года недвусмысленно ставит проект в открытую оппозицию господствующей в России идеологии» — пишет BBC[1].

Составителями проекта стали известные литераторы Игорь Сид (Россия), Геннадий Кацов (США).

По их мнению, «Данная антология — своего рода поэтический миротворческий манифест, попытка возвращения Крыма из пространства раздора в пространство литературы и интеллектуального диалога, из геополитики в геопоэтику»

В антологии собраны поэтические тексты известных поэтов, многие из которых являются значимыми фигурами в актуальном литературном процессе.

Официальная презентация проекта НАШКРЫМ и одноименной печатной антологии состоялась 31 января 2015 года в Нью-Йорке. Мероприятие с участием поэтов и музыкантов собрало аншлаг в Центральной Бруклинской Публичной библиотеке, одной из самых престижных литературных площадок Нью-Йорка.[2]. В апреле и мае 2015 года прошли две презентации проекта в Москве. Первая из них прошла 16 апреля в рамках празднования всемирного Дня поэзии ЮНЕСКО в Русском ПЕН-Центре[3], вторая - 21 мая в московском «Музее литературы Серебряного века», известном также как «Дом В.Я. Брюсова»[4]

Идея проекта и издания

[править | править код]

Идея создания миротворческого поэтического сборника родилась весной 2014 года, после российской аннексии Крыма и эта тема стала яблоком раздора. Тогда создатели проекта решили создать нечто объединяющее.

Вот что сказал в интервью на радио «Свобода» один из составителей антологии Игорь Сид:

— Наш сборник — это не только вклад в сокровищницу современных геопоэтических (связанных с территориями и ландшафтами) текстов. Очень важно, что это еще и вклад в будущий общественный диалог вокруг Крыма, одна из немногих известных мне конструктивных акций в этом направлении.

Я считаю, что мы с Геннадием Кацовым, как уроженцы Крыма, были обязаны предпринять усилие по созданию такого диалогового поля. В результате нелегитимного, в плане международного законодательства, решения о выходе Крыма из состава Украины наша малая родина и наши земляки оказались в патовом положении. Теперь крымчане поражены в правах, они стали заложниками этой ситуации на неизвестный период времени. Каким будет выход из конфликта, заранее сказать трудно, но решение должно быть мирным и компромиссным, чтобы были удовлетворены, насколько это возможно, интересы всех сторон конфликта.[5]

Еще до выхода печатной версии антологии, вокруг неё разгорались нешуточные страсти из-за претенциозного названия — НАШКРЫМ. Тема вызвала бурную полемику в социальных сетях. Одни обвиняли создателей проекта в поддержке политики современного российского руководства, указывая на созвучие названия с популярным российским лозунгом «КРЫМНАШ». Другие, наоборот, ставили в упрек оппозиционность антитезы тому же лозунгу. Третьи категорически заявляли, что в сегодняшних реалиях непозволительно занимать миротворческую позицию по отношению к крымским событиям.

Так, например, из-за названия антологии изъяли свои тексты Герман Лукомников[6], Борис Херсонский и еще несколько менее известных поэтов.

Однако инициаторы проекта жёстко отстаивали как его название, так свою точку зрения.

«Сегодня в реальной жизни льется и так много крови, так что не хватает еще, чтобы она лилась под обложкой поэтического сборника. И в этом — позиция авторов антологии, которые представлены стихами о Крыме. И только стихами о Крыме», — заявляют они в манифесте проекта НАШКРЫМ.[7]

«В сборнике, действительно, представлены авторы с различными, порой диаметрально противоположными, позициями в отношении крымского вопроса. О чем они открыто заявляют. Однако, несогласие друг с другом по этому поводу не помешало им принять участие в общем поэтическом проекте. Это в очередной раз подтверждает, что культура, в частности поэзия, является объединяющим фактором», — отмечает литературный портал Сетевая Словесность.[8]

Авторы антологии НАШКРЫМ

[править | править код]

Оценки издания

[править | править код]

Радио «Свобода» посвятило выходу антологии круглый стол, в ходе которого поэт, культуролог и литературный критик Данила Давыдов, в частности, заявил:

«Было очевидно, что поэты должны совершить какое-то действие по отношению к политическим глупостям, происходящим в этом мире. Просто обидно, когда некоторые из представителей поэтического сообщества принимают некоторые из политических позиций — либо украинскую, либо российскую — за истину в последней инстанции (притом что сам я в целом на стороне Украины). Поэты, пишущие на русском языке, в некотором смысле морально обязаны ответить на это, объяснив, что Крым всегда был территорией свободы, территорией любви, всегда был местом, не зависящим ни от чего.»[5]

Там же стипендиат фонда Иосифа Бродского (2009) и лауреат премии «Московский счёт» (2013) Николай Звягинцев отметил:

«Тут собраны очень разные люди — разные по поэтике, по мироощущению, даже по возрасту: разрыв между самым старшим и самым младшим автором — лет 60, наверное, если не больше. Это здорово, что люди объединились во имя одной идеи и дали свои стихи.»[5]

.

Вот что пишет о проекте писатель и литературовед, профессор литературы Бостонского колледжа Максим Д. Шраер:

«Антология НАШКРЫМ — это поэтический полуостров, пространство культуры, обитель муз. Девиз антологии: „Из геополитики в геопоэтику“. Насколько возможно такого рода глубокое погружение в ауру места — и насколько возможен уход из истории и политики — судите сами.».[9]

Известный поэт и православный священник Сергей Круглов, одним из первых охарактеризовавший проект в своем блоге в Живом Журнале, написал следующее:

«Поэты нового проекта собрались, чтобы спеть о своём Крыме, том Крыме, который тоже жив на этой карте, и это замечательно. И поэты сии поступили не просто замечательно и красиво, но и правильно, в насущном злободневном практическом смысле...»[10]

По мнению историка А. Б. Ручкина, «миротворческий пафос сборника оказался похоронен в ходе последовавшего обсуждения», так как участники дискуссии заняли непримиримые позиции[11].

Примечания

[править | править код]
  1. Интервью с одним из составителей проекта НАШКРЫМ Геннадием Кацовым на BBC. Дата обращения: 30 декабря 2014. Архивировано 24 декабря 2014 года.
  2. Миротворческий поэтический проект НАШКРЫМ презентовали в Нью-Йорке. Дата обращения: 3 февраля 2015. Архивировано 3 февраля 2015 года.
  3. Геопоэтический проект «НАШКРЫМ» презентовали в Москве, в рамках программы Всемирного Дня поэзии под эгидой ЮНЕСКО. Дата обращения: 17 апреля 2015. Архивировано 17 апреля 2015 года.
  4. Антология «НАШКРЫМ» в музее Серебряного века. В Москве продолжается представление нашумевшего поэтического проекта. Дата обращения: 29 мая 2015. Архивировано 30 мая 2015 года.
  5. 1 2 3 Составители и авторы антологии НАШКРЫМ о проекте на радио «Свобода». Дата обращения: 30 декабря 2014. Архивировано 5 января 2015 года.
  6. Поэт Герман Лукомников требует удалить свою подборку из сборника «Нашкрым». Дата обращения: 9 января 2015. Архивировано 9 января 2015 года.
  7. НАШКРЫМ.Идея проекта. Дата обращения: 30 декабря 2014. Архивировано 24 января 2015 года.
  8. Сетевая Словесность: Поэтическая антология НАШКРЫМ. Дата обращения: 9 января 2015. Архивировано 9 января 2015 года.
  9. Максим Д. Шраер «Стансы о Крыме». Дата обращения: 30 декабря 2014. Архивировано 31 декабря 2014 года.
  10. С. Круглов о проекте НАШКРЫМ
  11. Ручкин А. Б. Русская диаспора в США: реакция общественных организаций на события на Украине и присоединение Крыма Архивная копия от 25 июня 2021 на Wayback Machine