Ман, Наталия (Bgu, Ugmglnx)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Наталия Ман
Дата рождения 23 февраля 1908(1908-02-23)[1]
Место рождения
Дата смерти 1984
Страна
Род деятельности переводчица

Наталия Семёновна Ман (в браке — Вильям-Вильмонт;[2][3] 19081984) — русская переводчица.

Биография[править | править код]

Родилась в 1908 году в Петербурге, в интеллигентной еврейской семье[4]. Отец был юристом и оперным-певцом[4][5].

Переводила художественную прозу, в первую очередь классическую немецкую литературу[6]. Ей также принадлежат переводы с английского и французского языков[7]. Сотрудничала с С. К. Аптом[8]. В. Б. Микушевич назвал их совместный перевод романа «Доктор Фаустус» Томаса Манна выдающимся событием в литературе[9]. По словам Н. М. Любимова, для Наталии Ман характерны «умение выявлять подтекст, следить за ходом мысли автора, богатый и гибкий словарь»[10].

Наталия Ман — жена переводчика-германиста Николая Вильмонта и мать писательницы Екатерины Вильмонт[6].

Погибла при пожаре в своей квартире[11]. Урна с прахом захоронена в колумбарии Донского кладбища (12 колумбарий,17 секция) в 1 нише с мужем и дочкой.

Переводы[править | править код]

С немецкого языка[править | править код]

Фридрих Шиллер[править | править код]

  • Разбойники, сопереводчик М. Достоевский (стихотворения)

Иоганн Вольфганг Фон Гёте[править | править код]

  • Из моей жизни. Поэзия и правда
  • Эгмонт
  • Из «Итальянского путешествия»
  • Счастливое событие
  • Новелла
  • О немецком зодчестве
  • Простое подражание природе, манера, стиль
  • О Лаокооне
  • О правде и правдоподобии в искусстве
  • Коллекционер и его близкие
  • Винкельман и его время
  • Ко дню Шекспира
  • Об эпической и драматической поэзии
  • Памяти Байрона (и другие статьи[12])

Томас Манн[править | править код]

Романы:

Генрих Манн[править | править код]

  • Учитель Гнус

Вольфганг Борхерт[править | править код]

  • В мае куковала кукушка
  • Гамбург
  • Город
  • Мимо, мимо
  • Останься, жираф
  • Писатель
  • Иисус отказывается
  • На улице перед дверью (пьеса)

Хаймито фон Додерер[править | править код]

  • Слуньские водопады

С английского языка[править | править код]

Сомерсет Моэм[править | править код]

Джек Лондон

  • Майкл, брат Джерри

С французского языка[править | править код]

Мольер[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 Краткая литературная энциклопедияМ.: Советская энциклопедия, 1962.
  2. Николай Любимов. Неувядаемый цвет. Книга воспоминаний Архивная копия от 10 июля 2023 на Wayback Machine: В тексте воспоминаний — «Наталия Семёновна Ман».
  3. Пётр Гейбер: Роман как любовная связь. Памяти Екатерины Николаевны Вильмонт Архивная копия от 10 июля 2023 на Wayback Machine: «Наталия Семёновна Ман»
  4. 1 2 Вильмонт пишет просто прозу: Интервью с Екатериной Вильмонт. Дата обращения: 9 июля 2023. Архивировано 9 июля 2023 года.
  5. Екатерина Вильмонт. Дети галактики или Чепуха на постном масле. Взгляд и нечто с гастрономическим уклоном. Дата обращения: 9 июля 2023. Архивировано 9 июля 2023 года.
  6. 1 2 Е. Вильмонт. Дети Галактики, или Чепуха на постном масле. — 2017.
  7. Колосова С. Ман Наталия // Энциклопедический словарь псевдонимов. — 2009.
  8. С. Апт о себе и других. Другие – о С. Апте / Старикова Е.. — 2017. — С. 145.
  9. Микушевич В.Б. Проблема цитаты («Доктор Фаустус » Т. Манна по-немецки и по-русски) // Мастерство перевода. — 1966. — С. 240.
  10. Краткая литературная энциклопедия, 1967, с. 566.
  11. Людмила Чёрная. Косой дождь. — М.: Новое литературное обозрение, 2015. — С. 336. — ISBN 978-5-4448-0258-8.
  12. Гёте И. В.. Собрание сочинений в 10 томах. — Том 10-й. — М., «Художественная литература», 1980.

Литература[править | править код]