Мадригаль, Маргарита (Bg;jnigl,, Bgjigjnmg)
Маргарита Мадригаль | |
---|---|
исп. Margarita Madrigal | |
Дата рождения | 15 мая 1912 |
Место рождения | Алахуэла, Коста-Рика |
Дата смерти | 23 июля 1983 (71 год) |
Место смерти | Стамфорд, Коннектикут, США |
Страна | |
Род деятельности | детская писательница, писательница, лингвистка |
Научная сфера | лингвистика |
Место работы | Учительский колледж (Пуэбла) |
Альма-матер | Учительский колледж (Пуэбла) |
Известна как | лингвист, педагог |
Маргарита Мадригаль, исп. Margarita Madrigal (15 мая 1912, Алахуэла, Коста-Рика — 23 июля 1983, Стамфорд, Коннектикут) — американская писательница (25 книг, переведенных на различные языки мира) и педагог коста-риканского происхождения. Автор серий бестселлеров — учебников иностранных языков Madrigal’s Magic Key to… и An Invitation to…, широко популярных в 1940—1970-е гг., имевшая среди своих учеников ряд знаменитостей своего времени.
Биография
[править | править код]Происхождение
[править | править код]Родители Маргариты познакомились в г. Канзас-Сити (Миссури), где её отец, Эсекиас Мадригаль, оперный баритон из Коста-Рики, проводил тур по США. Когда его аккомпаниатор заболела, он пригласил местную девушку, успешную пианистку и концертмейстера Каролину Вильгельм из Уинчестера (Канзас), которая вскоре влюбилась в него и переселилась с ним в Коста-Рику.
Молодость
[править | править код]Маргарита родилась в городе Алахуэла в Коста-Рике, за ней последовала сестра Марселла и брат Мигель. В детстве часто переезжала из одного города в другой вслед за родителями, которые проводили туры и преподавали в различных городах, в основном в Латинской Америке. К тому времени как ей исполнилось 11 лет, она уже успела объездить Мексику и ряд центральноамериканских стран.
В 1923 г. мать отправила её жить к родственникам в Канзас-Сити, опасаясь, что дочь забудет английский язык. Там она посещала старшую школу Вайандотт (en:Wyandotte High School), что, по её словам, «слегка познакомило её с канзасскими традициями»[1].
Карьера
[править | править код]По окончании школы Маргарита переехала в Мексику, где обучалась, а затем преподавала в Учительском колледже штата Пуэбла. В 1940 году Университет Мексики поручил ей провести исследование о преподавании испанского языка в США. Поначалу она вернулась в Канзас-Сити, а затем объездила страну, собирая материалы для диссертации. В ноябре 1940 году она отправилась в Нью-Йорк, где поселилась в Гринвич-Виллидж и начала давать частные уроки испанского. Также она выступала с лекциями в отделе образования взрослых в местном YWCA.
К 1941 году она уже получила широкую известность. Вскоре она начала публиковаться, рекламируя свою преподавательскую методику. Первыми вышли несколько книг, положившие начало серии An Invitation to… — сначала учебники испанского и португальского, а затем французского, русского, итальянского, английского и немецкого языков. Эти курсы вскоре стали бестселлерами, сделав её одним из наиболее популярных авторов методик изучения иностранных языков в США.
За этой серией последовала другая, для детей, под названием First steps in…, а затем серия карманного формата See it & Say it in….
В 1950-е годы она опубликовала новую серию Madrigal’s Magic Key to…, где материал был подан более полно и глубоко по сравнению с предыдущими учебниками. Одним из ключевых факторов успеха стало включение в учебники широкого массива грамматических и лексических сопоставлений между изучаемым языком и английским. Первой в этой серии, в 1955 году, вышел учебник испанского (с иллюстрациями Энди Уорхола), затем французского (1959) и немецкого (1966). Помимо этих книг, она выпустила аудиозаписи к учебникам испанского и французского, однако они продавались плохо.
Среди её известных учеников были писатели Шервуд Андерсон, Андре Моруа и Эрнест Хемингуэй, ряд теле- и радиожурналистов, а также победительница турниров Большого шлема теннисистка Элис Марбл. Она работала в таких организациях и компаниях, как ФБР, Rockefeller Institute, en:Time-Life International, а также оказывала услуги дипломатам, правительственным чиновникам и военным[2].
Иск о плагиате (1957)
[править | править код]В 1957 году суд удовлетворил иск о плагиате в отношении её книги «Приглашение к русскому языку» (An Invitation to Russian). Истец, американский переводчик художественной литературы русского происхождения Фёдор И. Никанов, утверждал, что Мадригаль и её соавтор Соня Бликер нарушили его авторское право на таблицы по русскому языку и материал из его неопубликованной рукописи, которой он делился с Бликер в надежде написать книгу в соавторстве с ней.
Поскольку Мадригаль не знала русского языка даже на уровне простых предложений, а лишь отвечала за структуру учебника, ей пришлось опираться на услуги Бликер по переводу. Книга включала презентацию по русскому алфавиту, выражения, сходные с английскими словами, и даже похожие на никановские рисунки. Хотя все эти заимствования составили в целом лишь небольшую часть книги, они представляли собой большую часть работы Никанова, которому была присуждена компенсация в 5 тыс. долларов[3]. Позднее Никанов выпустил ряд учебных материалов по русскому языку, не имевших коммерческого успеха[4], а Соня Бликер ушла из лингвистики и стала известным писателем-индеанисткой[5].
Поздние годы и смерть
[править | править код]Маргарита Мадригаль продолжала преподавать и работать над новыми изданиями и рукописями существующих курсов до 1970-х гг. Хотя она продолжала вести частные уроки в своей квартире в Гринвич-Виллидж, она всё чаще проводила выходные и лето в Мистике, Коннектикут. Страдая от перенапряжения от работы и стресса, она в конце концов переехала туда насовсем.
В последние годы жизни Маргарита начала работать над историей Отцов-основателей США, которую она надеялась написать таким же простым языком, как и свои языковые курсы. Судьба данной рукописи неизвестна.
В 1978 г. она переехала из Мистик в Стамфорд, где умерла в своём доме от рака гортани. Собственной семьи у неё не было, её пережила сестра Марселла.
Несмотря на успех при жизни, вскоре после её смерти внимание к её наследию пропало, и, за исключением некоторых работ на испанском языке, её учебники больше не переиздавались в США. В 1997 г. в России в переводе был выпущен её учебник «Приглашение к французскому» в соавторстве с П. Лоней[6].
Библиография
[править | править код]- An Invitation to Spanish (1943) New York: Simon and Schuster ISBN 0-671-21222-2
- Initiation à l’espagnol (1943) Montreal: Éditions de l’Arbre
- An Invitation to Portuguese (1944) New York: Simon and Schuster
- An Invitation to French (1945) New York: Simon and Schuster ISBN 0-671-21030-0
- An Invitation to Russian (1949) New York: Simon and Schuster
- Madrigal’s Magic Key to Spanish (1953) New York: Doubleday ISBN 0-385-41095-6
- Madrigal’s Magic Key to French (1959) Garden City, New York: Doubleday ISBN 0-385-05120-4
- Open Door to Spanish (1959) New York: Regents ISBN 0-88345-427-0
- First Steps in Spanish: A beginner’s book for children (1961) Englewood Cliffs, N.J.: Prentice Hall ISBN 0-13-319153-2
- See it and Say it in Italian (1961) New York: New American Library ISBN 0-451-16821-6
- See it and Say it in Spanish (1961) New York: New American Library ISBN 0-451-16837-2
- See it and Say it in French (1962) New York: Penguin Books USA ISBN 0-451-16347-8
- See it and Say it in German (1962) New York: New American Library ISBN 0-451-16678-7
- Open Door to French (1963) New York: Regents ISBN 0-13-637232-5
- First Steps in French: A beginner’s book for children (1964) New York: Regents ISBN 0-13-319203-2
- An Invitation to Italian (1965) New York: Simon and Schuster ISBN 0-671-38120-2
- Invitación al angles (1965) New York: Latin American Institute Press
- Madrigal’s Magic Key to German (1966) Garden City, New York: Doubleday ISBN 0-385-03638-8
- An Invitation to German (1971) New York: Simon and Schuster ISBN 0-671-20956-6
- Приглашение к французскому (1997, соавтор Пьер Лоней). Москва: Лань. ISBN 5-86617-053-1
Цитаты
[править | править код]- «Латиноамериканцы, в целом — страстные любители демократии. Они верят в образование и свободу слова. Коста-Рика, к примеру — это самая мирная страна из тех, в которых я бывала. Там на каждого солдата приходится по 14 учителей».
- «Мои инструменты — это карандаш Blackwing, жёлтая подкладка под бумагу формата Legal, и ещё, если мне повезёт — поток мыслей».
Примечания
[править | править код]- ↑ Brooklyn Eagle, February 11, 1941, page 10
- ↑ The Day, July 30, 1983, page 11
- ↑ Fedor I. Nikanov v. SIMON & SCHUSTER, Inc. and Margarita Madrigal. No. 263, Docket 24328. United States Court of Appeals Second Circuit. Argued March 11, 1957. Decided July 2, 1957 Архивная копия от 4 декабря 2014 на Wayback Machine (англ.)
- ↑ Smithsonian Folkways — The Russian Alphabet Guide . Дата обращения: 27 ноября 2014. Архивировано 6 декабря 2014 года.
- ↑ Books by Sonia Bleeker (Author of Sioux Indians) . Дата обращения: 27 ноября 2014. Архивировано 8 июня 2015 года.
- ↑ Приглашение к французскому — Маргарита Мадригаль, Пьер Лоней
Ссылки
[править | править код]- Blanck, Katherine (1941-02-11), "Her Pan-American Relations Really Are!" (PDF), The Brooklyn Eagle, Brooklyn, New York, p. 10
- Slosberg, Steven (1978-03-06), "Margarita Madrigal—Dedicated to being extraordinary", The Day, New London, Connecticut, p. 16
- "Margarita Madrigal", The Day, New London, Connecticut, p. 19, 1983-07-30
- Slosberg, Steven (1983-08-02), "Miss Madrigal's presence", The Day, New London, Connecticut, p. 19
- Slosberg, Steven (2003-02-27), "Author Knew Warhol Before His 15 Minutes", The Day, New London, Connecticut, p. B1
Некоторые внешние ссылки в этой статье ведут на сайты, занесённые в спам-лист |
- Родившиеся 15 мая
- Родившиеся в 1912 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Алахуэле
- Умершие 23 июля
- Умершие в 1983 году
- Умершие в Стамфорде (Коннектикут)
- Учёные по алфавиту
- Лингвисты по алфавиту
- Лингвисты Коста-Рики
- Лингвисты США
- Лингвисты XX века
- Педагоги по алфавиту
- Педагоги Коста-Рики
- Педагоги США
- Педагоги XX века
- Писательницы Коста-Рики
- Прикладные лингвисты
- Полиглоты
- Умершие от рака гортани