Галисийцы в Аргентине (Iglnvnwed f Gjiyumnuy)
Эту статью предлагается удалить. |
Галисийцы в Аргентине | |
---|---|
Современное самоназвание |
Galegos na Arxentina (галис.) Gallegos en Argentina (исп.) |
Численность |
168.263 (2015) 14% от населения Аргентины (5.500.000, 2009) |
Расселение |
Буэнос-Айрес Буэнос-Айрес Санта-Фе Кордова |
Язык | Галисийский, Риоплатский испанский, Кастильский испанский |
Религия | Преимущественно Католицизм |
Происхождение |
Галисия (Ла-Корунья, Понтеведра) |
Медиафайлы на Викискладе |
Численность галисийцев в Аргентине к 2015 году составляет 168 263 жителей, сосредоточенных в основном в городе Буэнос-Айрес и, в меньшей степени, в других аргентинских провинциях. Галисийцы эмигрировали между XIX и XX веками, спасаясь от голода, отсутствия работы, поиска социального прогресса и политического давления, поскольку Аргентина была основной страной галисийской диаспоры.[1][2]
Подсчитано, что с 1857 по 1960 год в Аргентине поселились 600 000 галисийцев.
История и характеристика
[править | править код]Галисийцы и их потомки составляют примерно 14 % населения Аргентины.[1] Галисийская иммиграция была массовой между концом XIX века и началом XX века. Гражданская война в Испании, падение Второй Испанской республики и установление диктатуры Франсиско Франко также имели важное значение.[3] Галисийцы составляли большинство испанских иммигрантов в Аргентине, концентрируясь в основном в регионе Рио-де-ла-Плата.[4]
Аргентина была выбрана местом назначения из-за её экономического роста и миграционной политики, способствующей приему испанских и итальянских иммигрантов, поскольку они считаются легко ассимилируемыми с этническими, культурными и духовными характеристиками южноамериканской страны. Это сохранялось до середины 1950-х годов, когда эмиграционные потоки были ослаблены политической нестабильностью в Аргентине, что изменило направления галисийской эмиграции.[2] Подсчитано, что каждый третий галисиец в диаспоре живёт в Аргентине.
Город со вторым по величине галисийским населением в мире после Виго и — согласно другим источникам, конкурирующий с Ла-Коруньей[5][6] — это Буэнос-Айрес (называемый по-галисийски «Бос-Айрес»),[7][8][9][10][11] где в первые десятилетия 1900-х галисийцы составляли самую большую группу иностранных иммигрантов. Галисийцев в аргентинской столице было даже больше, чем в самой Галисии.[3] К 1910 году Буэнос-Айрес был крупнейшим галисийским городом в мире, в котором проживало 150 000 коренных галисийцев, что составляло от 8 до 10 % от общей численности населения города,[1] по сравнению с 60 000 жителей Ла-Коруньи на тот же год.[12] Даже сегодня Аргентина является страной в мире за пределами Испании с самым большим галисийским присутствием. Это дало Буэнос-Айресу прозвище «пятая галисийская провинция».[3][13][14][15][16][17][18] По оценкам, 65 % потомков испанцев в Буэнос-Айресе и в Большом Буэнос-Айресе происходят от галисийцев.[19]
Аргентинская столица имеет большое количество галисийских гражданских учреждений: всего 700 учреждений, которые, в свою очередь, сгруппированы в 83, что на два меньше, чем общее количество в Испании, и которые представляют собой пятую часть галисийских учреждений за границей.[20] Основными отраслями галисийцев в городе были гостиничный бизнес и торговля, особенно продуктами питания, такие как магазины, бары, таверны и рестораны.[13] Некоторые из этих гостиниц и помещений названы в честь галисийских городов.[21] Галисийские учреждения находятся не только в Буэнос-Айресе, но и в городе Санта-Фе, начиная с 1919 года.[22][23] Провинция Буэнос-Айрес была вторым пунктом назначения галисийской иммиграции.[2]
Ранее первые галисийцы прибыли на нынешнюю территорию Аргентины в колониальную эпоху, начав играть важную роль в середине XVIII века.[24] После экспансии Испанской империи по всей Америке, немногие галисийцы были частью экспедиций. Присутствие галисийцев ограничивалось несколькими неженатыми молодыми людьми, занимавшими второстепенные военные должности в армии или на флоте, поскольку их привлекали перспективы «Нового Света». В более поздние годы галисийцы, хотя и были немногочисленны, входили в состав гражданской, военной или церковной администрации.[25]
В 1806 году было создано Tercio de Voluntarios de Galicia, пехотное подразделение, состоящее из галисийцев, проживающих в Буэнос-Айресе из-за английского вторжения в Рио-де-ла-Плата.[26][27] Исчезнувшее в 1809 году, оно вновь появился в 1995 году в качестве почетного караула Морской школы Мануэля Бельграно.[28] Этот военный корпус был награждён медалью Буэнос-Айреса от правительства Буэнос-Айреса, золотой медалью за доблесть в защите родины от аргентинского национального Конгресса и Галисийской серебряной медалью от правительства Галисии.[29]
С началом Гражданской войны в Испании значительно увеличилась иммиграция из Испании, в том числе из Галисии. Буэнос-Айрес был местом, которое привлекало изгнанников, поскольку у многих из них были родственники в Аргентине в результате массовой иммиграции в предыдущие периоды. Среди новых иммигрантов было немало интеллектуалов, многие из которых посвятили себя театру, литературе, науке, истории, а некоторые писали книги или создавали издательства, которые достигли большого значения и продлили жизнь.[13] К 1950 году в Буэнос-Айресе было зарегистрировано около 100 000 галисийцев.[30]
Галисийский художник, бизнесмен и интеллектуал Исаак Диас Пардо временно поселился в Аргентине, поддерживая контакты с группами интеллектуалов, которые организовывали встречи в Буэнос-Айресе. Таким образом, он учредил проект восстановления исторической памяти галисийцев, который продолжился в Галисии. Он основал Laboratorio de Formas, предвестник других промышленных и культурных мероприятий, таких как восстановление керамического производства Саргаделос, в сотрудничестве с Cerámicas do Castro (1963), музеем Карлоса Масиде (1970), издательством Ediciós do Castro (1963 г.), восстановлена Семинария галисийских исследований (1970 г.), Галисийский информационный институт и др.[31][32]
В период с 1857 по 1960 год в Аргентину эмигрировало не менее 1 100 000 галисийцев, из которых 600 000 поселились на постоянной основе.[1][33] Эти цифры представляют 15 % европейцев, прибывших в Аргентину.[34] По другим данным, между 1830 и 1930 годами в Галисии было зарегистрировано 852 427 отъездов в Америку, что составляет около половины галисийского потока в Америку.[24] Они и их потомки культурно обогатили страну, в основном в больших городах. Иммигранты были самые разные: среди них были такие анархисты, как Антонио Сото (профсоюзный лидер Патагонского Мятежа) и даже землевладельцы вроде Антонио Сантамарина. Были также бизнесмены и крупные купцы. Известные галисийские потомки включают президентов Аргентины Бернардино Ривадавию, Рауля Альфонсина и Кристину Фернандес де Киршнер, а также личностей, получивших Нобелевскую премию, таких как Карлос Сааведра Ламас и Адольфо Перес Эскивель.[33][35]
За исключением ссыльных интеллектуалов и по сравнению с другими эмигрантами, прибывшими в Аргентину, многие эмигранты были крестьянами с небольшим образованием или без него, и из-за этого они беспокоились о сельском образовании в Галисии. В годы режима Франко очень большое значение имели денежные переводы, отправляемые в Галисию эмигрантами и изгнанниками.[1][32] Эти иммигранты очень плохо говорили по-испански и были заняты на низкоквалифицированных работах в сфере городских услуг.[36]
Альфонсо Даниэль Мануэль Родригес Кастелао, отец галисийского национализма, жил и умер в Буэнос-Айресе.[37] В 1944 году Кастелао создал Национальный совет Галисии в Монтевидео, официально учредив в Буэнос-Айресе. Он намеревался объединить галисийских националистских и республиканских депутатов, помимо политических партий, чтобы создать политический орган для Галисии в изгнании. Он основывал свою легитимность на положительном результате плебисцита по утверждению Статута Автономии Галисии, принятого незадолго до начала Гражданской войны.[38] В честь Кастелао была названа площадь в Буэнос-Айресе.[13][39]
В ноябре 1954 года в Буэнос-Айресе был опубликован брошюрный отчет для ЮНЕСКО о преследовании носителей галисийского языка, осуществляемом диктатурой Франсиско Франко. 32-страничная декларация была написана Рамоном Пиньейро Лопесом и представлена ЮНЕСКО в трехъязычном издании на VIII конференции в Монтевидео, где была принята правительством Испании в лице Мануэля Фраги.[40][41][42][43] В июле 1956 года в Буэнос-Айресе состоялся первый Всемирный конгресс галисийской эмиграции.[44]
Галисийские иммигранты организовались в многочисленные местные ассоциации и общества. В 1921 году для объединения некоторых из них была создана Федерация галисийских аграрных и культурных обществ. В течение 1920-х годов она добился большой поддержки со стороны всех галисийских региональных микроассоциаций, за короткое время насчитывая 40 организаций с 5800 членами. В 2007 году упомянутая федерация также создала Галисийскую библиотеку Буэнос-Айреса.[3][13] Между 1904 и 1936 годами было создано около 350 галисийских обществ, направленных на взаимную поддержку.[33]
Важной ассоциацией является Галисийский центр Буэнос-Айреса, выделяющийся в области медицины, культуры и социальных действий. Его Аргентинский институт галисийской культуры спонсировал издание многих книг, которые никогда бы не увидели свет в Галисии. В нём также есть театр, выставочный зал и библиотека из более чем 20 000 томов.[13] Галисийский центр имеет больницу площадью 34 000 квадратных метров, распределенную на шести этажах и двух подвалах, с 370 койками, шестью операционными и 70 амбулаториями. Медсестры Галисийского центра даже сегодня продолжают носить Крест Сантьяго на своих синих плащах, который является частью герба Сантьяго-де-Компостелы. Тысячи галисийских потомков родились в его родильном доме. Галисийский центр Буэнос-Айреса насчитывал 120 000 членов и был самым важным взаимным объединением на американском континенте.[33]
Рауль Альфонсин, потомок галисийцев, в июне 1984 года во время своей первой зарубежной поездки в качестве президента Аргентины посетил город Рибадумия в Понтеведре, откуда были родом его бабушка и дедушка. Там он обратился к жителям города:[45][46]
Вы можете гордиться галисийцами там [в Аргентине]. Они принесли свой труд, свою честность и щедрость, они оставили там навсегда отпечаток галисийской знатности и благородства.
В 1987 году Альфонсин и президент Хунты Галисии Херардо Фернандес Альбор приняли участие в праздновании 80-летия Галисийского центра и восьмого Галисийского центра в Буэнос-Айресе.[19]
Кризис декабря 2001 года в Аргентине вынудил многих иммигрантов и потомков галисийцев искать работу и эмигрировать на землю своих предков.[47]
Делегация Хунты Галисии находится в Буэнос-Айресе с 2007 года. Её функции заключаются в том, чтобы представлять правительство Галисии и содействовать иностранному сотрудничеству, культуре и галисийскому языку.[48]
Число галисийцев в Аргентине начало увеличиваться в первые два десятилетия XXI века, сохраняя свое преобладание в галисийской диаспоре. Многие потомки эмигрантов смогли получить испанское гражданство.
Регионы происхождения
[править | править код]Около 2008 года статистические данные показали, что было около 118 085 галисийских иммигрантов, из которых 41 102 были из провинции Ла-Корунья, 34 086 из провинции Понтеведра, 22 214 из провинции Луго и 20 683 из провинции Оренсе.[49]
В период с 1949 по 1950 год 34 % галисийских эмигрантов были из провинции Ла-Корунья, за ними следует Луго с 25 %. Между 1951 и 1952 годами жители Ла-Коруньи составляли 35 %, а между 1959 и 1960 годами — 63 %, за ними следовали Луго (13 %), Понтеведра (13 %) и Оренсе (11 %). Что касается муниципалитетов, то основными источниками иммигрантов в Аргентину были судебные округи Сантьяго-де-Компостела (42 %), Пуэнтеареас, Лалин, Фонсаграда, Чантада, Карбальино и Рибадавия. В общем, это была Ла-Корунья, за которой следовала Понтеведра, провинция, в которой родилось большинство галисийцев в Аргентине.[2]
Порт Виго был основным пунктом отправления (97 %), за ним следовали Гибралтар (2 %) и Барселона (1 %). Растущее движение мигрантов в Виго побудило правительство Аргентины открыть в этом городе генеральное консульство.[2]
Что касается Понтеведры, в Буэнос-Айресе самая высокая концентрация уроженцев этой провинции или их потомков. В городе 18 центров, относящихся к Понтеведре, из 83 галисийских учреждений.[5] Город в провинции Буэнос-Айрес был назван Понтеведра. Центр Понтеведрес в Буэнос-Айресе был основан в 1942 году эмигрантскими обществами Лереса, Мораньи, Альбы, Кампаньо, Серпонсонеса, Хеве, Санхенхо и Пойо.[24]
Иммигранты также создали учреждения, объединившие выходцев из небольших регионов, такие как Centro Arzuano Mellidense, основанный 19 января 1935 года группой галисийских иммигрантов из муниципалитетов Арсуа и Мельиде, городов провинции Ла-Корунья.[13] Другими случаями являются центры регионов Валье Миньор, Деса, Сальнес, Виго и другие.[24]
Голосование
[править | править код]Испания допускает голосование за границей на выборах автономных сообществ, включая Галисию. К 2005 году в Аргентине было зарегистрировано 100 857 галисийских избирателей, что является самым большим населением этого происхождения за границей. В последние десятилетия правительства Галисии оставались в руках галисийцев, живущих за границей, особенно в Аргентине. Голосование проводится по почте и занимает несколько недель.[14][50]
В 2008 году 60 % голосов галисийцев за границей было сосредоточено в Аргентине.[51] За четыре года количество избирателей увеличилось более чем на 25 %, достигнув 116 682 человек, что составляет 5 % от общего числа избирателей автономного сообщества Галисия.[52] В 2009 году галисийские избиратели в Аргентине достигли 121 000 человек. На выборах того же года кандидаты Эмилио Перес Тоуриньо (PSdG-PSOE) и Альберто Нуньес Фейхоо (PPdG) организовали кампанию в Аргентине и поехали в Буэнос-Айрес. Даже на традиционных автобусах Буэнос-Айреса можно было увидеть предвыборную рекламу.[53]
В 2012 году у Галисии было 397 284 избирателя за границей, из которых 141 680 (почти половина) проживали в Аргентине. Эти цифры заставляют традиционные политические партии (PPdG, PSdG-PSOE и BNG) считать их «электоральным анклавом». Многие из этих избирателей — галисийцы во втором и третьем поколении, родившиеся в Аргентине, но получившие испанское гражданство.[54] Испанская перепись избирателей 2013 года насчитала 147 062 галисийских избирателя в Аргентине.[55]
В 2005 году группа алькальдов из муниципалитетов Амес, Брион, Бокейхон, Тео, Ведра и Валье-дель-Дубра (все они из комарки Сантьяго в Ла-Корунье) отправились в Буэнос-Айрес, чтобы встретиться с группами галисийских иммигрантов.[56]
Культура
[править | править код]В Аргентине иммигранты и их потомки проводили работу по сохранению и распространению галисийской культуры, выделяя среди прочих Кастелао, Эдуардо Бланко Амора, Луиса Сеоане, Лоренсо Варелу, Рамона де Валенсуэлу, Розалию де Кастро и Антонио Переса Прадо.[33][57][58]
Стереотипы
[править | править код]Иммиграция из Галисии была настолько важной, что сегодня в Аргентине всех испанских иммигрантов, независимо от их происхождения, часто называют галисийцами,[1][13][59][60] за исключением басков.[61]
Галисийцы были во главе Испании в Аргентине, они до сих пор представляют Испанию во всех аспектах.Мария Роза Лохо
Этот термин иногда имел уничижительное значение, обозначая галисийца как тупого, жадного и недоверчивого человека.[62] Также принято характеризовать галисийцев в так называемых галисийских шутках, особенно в версиях, популяризированных в Аргентине «Пепе Мулейро», псевдоним журналиста Рикардо Парротты. Галисийская община Буэнос-Айреса даже подала жалобу за дискриминацию на журналиста.[36] Исторически сложилось так, что в середине XX века эти шутки нашли отражение в рецензиях, сайнетах, литературе, театре и прессе того времени.[1]
Автор Антонио Перес Прадо определил эти изображения как «галаиконы», увековеченные карикатурами и анимированными персонажами, известным примером является персонаж Манолито из мультсериала Мафальда, который характеризуется в соответствии со стереотипом «галисийца» из аргентинских шуток, испанская версия которых будет «шутки Лепе», с простыми и глупыми персонажами, хотя всегда приземлёнными. Их характеристика: с «большой квадратной головой, стрижкой под горшок, густыми бровями, сильными челюстями, затененными щетиной».[1][63]
Эти персонажи уже появлялись в аргентинском еженедельном журнале Caras y Caretas в начале прошлого века и обладали хорошими достоинствами, такими как трудолюбие, верность, честность, любовь к семье и земле, благодарность принимающей стране, добросовестность, а отрицательными были неуклюжесть, грубость, неосведомленность, скупость, наивность, перешедшая в флегматичность, невежество.[1][36][63] При правильном использовании этого термина он дал начало ласковым прозвищам.[1] Даже Рауль Альфонсин был описан как «хороший галисиец».[64] С другой стороны, в то время такие авторы, как Роберто Арльт и Рикардо Рохас, среди прочих, осудили «неспособность аргентинцев признать своих галисийских предшественников».[36]
Язык
[править | править код]Галисийский язык поддерживается интересом потомков иммигрантов. Есть возможности изучить его в школе и на курсах. Существуют также радиопередачи и организуются культурные мероприятия.[65] Курсы галисийского языка существуют в Буэнос-Айресе с 1950-х годов и поддерживаются различными ассоциациями.[44]
Галисийцы внесли свой вклад в аргентинский лунфардо, например, слова chumbo (что означает свинец) или gayola.[33] Другие слова: barullo (суета), chantar, fariña («мука», но относится к пугающей ситуации), lurpiar (мошенничество), naco (измельчённый табак), grela (женщина, слово, использованное Энрике Сантосом Дисеполо в песне Эль Чокло), в том числе.[66]
Образование
[править | править код]Школа Апостола Сантьяго работает в Буэнос-Айресе с марта 1988 года и является первой галисийской школой за границей. Она была открыта тогдашним президентом Хунты Галисии Мануэлем Фрагой и находится в ведении как указанного органа, так и Центра Галисии в Буэнос-Айресе. Там преподают предметы на галисийском языке и по содержанию, связанному с Галисией.[67] С 2005 года по согласованию с властями Галисии дети галисийцев, обучающиеся в институте, могут получать стипендии.[68]
СМИ
[править | править код]Международный телевизионный канал Радио- и телевизионной корпорации Галисии, Galicia TV América, доступен у различных аргентинских кабельных операторов. Доступны также Radio Galega и Radio Galega Música.[69] Социальная сеть Fillos de Galicia, созданная в 1997 году, объединяет многих аргентинских потомков галисийцев во втором и третьем поколении.[70]
Пресса
[править | править код]В Аргентине, главным образом в Буэнос-Айресе, в начале XX века циркулировали многочисленные журналы, газеты и публикации на галисийском и испанском языках. Среди них Almanaque Gallego, Lar, Adiante, Correo de Galicia, El Agrario, El Eco de Galicia и многие другие. Первый из них появился в 1878 году под названием El Gallego, также был первым в своем роде в Южной Америке.[71][72]
Праздники и танцы
[править | править код]Сообщество празднует Национальный день Галисии[73] и фестиваль в Buenos Aires celebra Galicia, организованный правительством Буэнос-Айреса и галисийской общиной. Все мероприятия сопровождают музыка и галисийская кухня.[74][74] В галисийских сообществах принято отмечать различные праздники со всей Галисии и танцевать после еды, подражая традиционным народным праздникам городов и деревень.[13]
Уже в XX веке в аргентинской столице были распространены танцы, оживляемые традиционными джазовыми оркестрами и группами волынщиков в исполнении галисийцев. Летом на берегу Рио-де-ла-Плата устраивались пикники, где воссоздавались традиционные ромерии, типичные для галисийских семей собрания, кульминацией которых были танцы в сопровождении групп галисийских волынок.[13]
В 1976 году в Буэнос-Айресе был основан Танцевальный корпус, который провел свои первые выступления с живыми музыкантами. Он был награждён в 1988 году в Сантьяго-де-Компостела после выступления с лучшими галисийскими фольклорными коллективами во время своей первой поездки в Галисию.[13]
Литература и театр
[править | править код]С 1936 года, а также в течение 1940-х и 1950-х годов галисийская литература не умерла в Галисии, но её продолжили галисийские авторы, которые либо оказались в изгнании, либо эмигрировали в Южную Америку, в основном в Аргентину, к моменту начала Гражданской войны. Большая часть литературной деятельности была сосредоточена в Буэнос-Айресе. Там изгнанники вступили в контакт с теми, кто эмигрировал до войны, и начали продвигать журналы и книги, тем самым устанавливая преемственность культуры, находящейся под угрозой. Галисийской интеллигенции пришлось выбрать изгнание, чтобы сохранить свою жизнь и ценности в безопасности.[32][75]
Эта культура поддерживалась с помощью книг, журналов и даже издателей. Издательство Emecé было основано Луисом Сеоане и Артуро Куадрадо, посвятившим себя распространению галисийской прозы и поэзии. За Emecé последовали издательства Nova и Botella al Mar, а также другие небольшие издательства 1950-х годов, ныне несуществующие.[1]
Розалия де Кастро была автором Conto gallego, который впервые появился в периодическом издании в 1864 году, и до открытия этого издания была известна только публикацией, напечатанной Мануэлем де Кастро-и-Лопесом в его Almanaque gallego Буэнос-Айреса в 1923 году.[76]
Пьеса «Сольдадейра» (1956) Луиса Сеоане заслуживает того, чтобы стоять особняком в галисийской драме, созданной в Южной Америке (в частности, в Буэнос-Айресе), благодаря (среди прочих достоинств) её эстетическому новаторству.[77]
В театре выделяется фигура Мануэля Варелы Буксана, основавшего в Буэнос-Айресе галисийскую театральную труппу Aires da Terra,[78] которая позже была переименована в Maruxa Villanueva в честь её соучредителя.[79] Кастелао присутствовал на постановке пьесы Варелы Буксана Pola nosa culpa и был впечатлён приемом публики, который побудил его доверить ему премьеру Os vellos non deben de namorarse (Старики не должны влюбляться) в 1941 году в аргентинской столице.[80]
В годы франкистской Испании в Буэнос-Айресе публиковались новые и переизданные произведения, которые подвергались цензуре генерала Франко. Некоторые из них прибывали в Галисию тайно. Например, Semper en Galiza Кастелао (в 1944 г.)[81][82] и A esmorga Бланко Амора (в 1959 г.).[83]
Многочисленные галисийцы становились героями в произведениях аргентинской литературы и театра с начала XX века. Примерами этого могут быть сельские романы Los caranchos de La Florida (1916), El Inglés de los güesos (1923) и El Romance de un Gaucho (1933) Бенито Линча, где были галисийские мошенники гаучо, сборщики зерна и пульперо. Другие произведения: Hacer la América (1984) Педро Оргамбида, ¡Yo quiero ser torero! (1931) Оскара Бельтрана и Луиса Кане, La noche de la Revolución (1932) Хосе Гонсалеса Кастильо, Rosa de Miami (2005) Эдуардо Бельграно Росона, где все галисийцы принимают образы борцов и защитников прав. В работах Cuando el tiempo era otro. Memorias de infancia en la pampa gringa (1999) Гладиса Онега, Pasador de piedra (2000) Клементины Ибаньес и романах Petra (2002) Стеллы Бертинелли, Domingo en el cielo (2000) Аны Себастьян, El buen dolor (1999) Гильермо Саккоманно включены галисийские семейные истории. Они также появляются в исторических романах.[1]
В 2016 году Сантьяго-де-Компостела был почетным гостем на Международной книжной ярмарке в Буэнос-Айресе 2016 года, в которой приняли участие различные галисийские писатели и авторы.[18]
В Буэнос-Айресе были опубликованы некоторые из наиболее важных произведений галисийской литературы, которые не могли увидеть свет в тогдашней темной Испании; а культурные проекты столицы Ла-Платы часто вырезались руками галисийцев, живших в этом городе, которая принимала их с распростертыми объятиями.Альберто Нуньес Фейхоо, президент Хунты Галисии.
Достопримечательности
[править | править код]Музей галисийской эмиграции в Аргентине работает в районе Сан-Тельмо в Буэнос-Айресе с 2005 года в здании, приобретенном Федерацией галисийских ассоциаций Аргентинской Республики в 1942 году для своей штаб-квартиры.[84][85]
На кладбище Чакарита есть галисийский пантеон, построенный в 1929 году и вдохновленный Соборной церковью Санта-Мария-дель-Сар в Сантьяго-де-Компостела. На нем есть горгульи со щитами четырёх галисийских провинций. Кроме того, при закладке фундамента четыре сундука были засыпаны землей из Понтеведры, Ла-Коруньи, Луго и Оренсе.[86]
В нескольких районах Буэнос-Айреса есть рестораны галисийской кухни, где подают паэлью, блюда из риса, осьминогов, лепешки и морепродукты.[87] La Coruña был известным баром, управляемым галисийцами и расположенным в Сан-Тельмо, который закрыл свои двери в 2013 году.[88][89]
Галерея
[править | править код]-
Памятник галисийским иммигрантам в Ушуайе, Огненная Земля.
-
Представитель Sociedade Galega de Arantei, Vilamarín e A Peroxa Буэнос-Айреса в День иммигрантов 2010 года.
-
Галисийская община в Буэнос-Айресе в День иммигрантов 2010 года.
-
Пантеон Галисийского центра на кладбище Ла-Чакарита.
См. также
[править | править код]Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ¿Cuestión de clases? / María Graciela Diloretto, Juan Ignacio Lozano, Juan Bautista Sala. — 2017. — doi:10.35537/10915/65017.
- ↑ 1 2 3 4 5 Nadia Andrea De Cristóforis. La fase final de unas migraciones de larga duración: gallegos hacia Buenos Aires (1946-1960)1 // Amnis. — 2013-07-01. — Вып. 12. — ISSN 1764-7193. — doi:10.4000/amnis.1925. Texto publicado en los términos de la licencia Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International.
- ↑ 1 2 3 4 Cecilia L. Escalhao. «Biblioteca Galega de Bos Aires» (PDF). bn.gov.ar. Archivado desde el original el 18 de septiembre de 2016. Consultado el 28 de julio de 2016.
- ↑ Núñez Seixas, Xosé Manoel (2002). O inmigrante imaxinario: estereotipos, representacións e identidades dos galegos na Arxentina, 1880-1940. Universidad de Santiago de Compostela. p. 27.
- ↑ 1 2 «Los pontevedreses en la Ciudad de Buenos Aires, Argentina, motivo de estudio». Argentina al Mundo.
[...] Буэнос-Айрес, который конкурирует с Ла-Корунья и Виго, чтобы быть первым галисийским городом в мире, [...]
- ↑ «Feijóo: "Buenos Aires es la tercera ciudad más importante de Galicia"». Faro de Vigo. 23 de abril de 2016.
- ↑ Anaír Rodríguez Rodríguez, Montserrat Davila Ventura. Lingua galega: dúbidas lingüísticas. Área de Normalización Lingüística da Universidade de Vigo. p. 106. ISBN 84-8158-266-2. Archivado desde el original el 1 de junio de 2014. Consultado el 28 de julio de 2016.
- ↑ «Bos Aires». Gran Enciclopedia Galega Silverio Cañada (DVD). El Progreso. 2005. ISBN 84-87804-88-8.
- ↑ «Bos Aires». Enciclopedia Galega Universal 3. Ir Indo. 1999-2002. p. 468-471. ISBN 84-7680-288-9.
- ↑ «Bos Aires». Diciopedia do século 21 1. Do Cumio, Galaxia e do Castro. 2006. p. 343.
- ↑ «Bos Aires». Diccionario enciclopédico galego universal 10. La Voz de Galicia. 2003-2004. p. 47-48. ISBN 84-7680-429-6.
- ↑ Conde, Oscar (2011). Lunfardo. Penguin Random House Grupo Editorial Argentina.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 «Observatorio de colectividades: Española». Buenos Aires Ciudad. Archivado desde el original el 5 de octubre de 2016.
- ↑ 1 2 «La quinta provincia gallega». Página/12. 20 de junio de 2005.
- ↑ «Galicia en el mundo». Asociación PuntoGal. Archivado desde el original el 21 de agosto de 2016. Consultado el 28 de julio de 2016.
- ↑ «Raposo Varela: “Buenos Aires es la quinta provincia gallega”». Palermo Online. 26 de julio de 2016.
- ↑ «Emigrantes: la «quinta provincia» gallega». La Razón. 5 de septiembre de 2012. Archivado desde el original el 26 de agosto de 2016. Consultado el 29 de julio de 2016.
- ↑ 1 2 «Los escritores de Galicia serán una atracción de la Feria del Libro de Buenos Aires, la "quinta provincia gallega"». La Nación (Argentina). 2 de marzo de 2016.
- ↑ 1 2 «Inmigrantes españoles». oni.escuelas.edu.ar.
- ↑ «El 'lobby' ultramarino de los emigrantes gallegos». El País. 30 de julio de 2007.
- ↑ «Os residentes galegos na Arxentina e os seus descendentes, os mellores embaixadores da nosa comunidade» (en gallego). Televisión de Galicia. 9 de marzo de 2016.
- ↑ «El Centro Gallego de Santa Fe, Argentina, celebró el Día de Galicia». Galicia en el Mundo. 14 de agosto de 2015.
- ↑ «Recuperan el Centro Gallego». El Litoral. 12 de enero de 2013.
- ↑ 1 2 3 4 «Memoria de la emigración». Faro de Vigo. 20 de junio de 2014.
- ↑ «Los primeros gallegos en la Argentina». galicia.swred.com.
- ↑ Pablo Rodríguez Leirado. «El Tercio de Gallegos». almargen.com.ar.
- ↑ «El heroico Tercio de Gallegos en la Defensa de Buenos Aires (1807)». reconquistaydefensa.org.ar. Archivado desde el original el 6 de junio de 2014.
- ↑ «La Galicia que derrotó a Inglaterra». El País (España). 27 de enero de 2010.
- ↑ «El Tercio de Gallegos». Galicia espallada.
- ↑ «Los gallegos de la quinta provincia». Faro de Vigo. 10 de septiembre de 2014.
- ↑ Galiciae (5 de enero de 2012). «Díaz Pardo, el hombre más querido de Galicia». Archivado desde el original el 11 de enero de 2012. Consultado el 6 de enero de 2012.
- ↑ 1 2 3 «“Los exiliados gallegos en Argentina no eran cualquier cosa, eran gente muy importante”». Crónicas de la Emigración - Galicia en el Mundo. 11 de junio de 2012.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 «Buenos Aires, capital de la quinta provincia gallega en el mundo». Diario Clarín. 22 de diciembre de 2007.
- ↑ «Núñez Seixas analiza os estereotipos que marcaron os galegos na Arxentina». El Correo Gallego. 7 de mayo de 2013.
- ↑ Lois Pérez Leira. «Cristina Fernández: su historia familiar en Galicia y Cuba». Agencia Paco Urondo.
- ↑ 1 2 3 4 «Un estudio desnuda el estereotipo de los «gallegos» en Argentina». La Voz de Galicia. 8 de abril de 2009. Archivado desde el original el 20 de mayo de 2015. Consultado el 31 de julio de 2016.
- ↑ Biblioteca Virtual Galega. «Ficha de Castelao na Biblioteca Virtual Galega».
- ↑ «Apuntes sobre la Delegación del Consejo de Galicia en Europa» (PDF).
- ↑ «Plazoleta Alfonso R. Castelao». Archivado desde el original el 22 de agosto de 2016. Consultado el 30 de julio de 2016.
- ↑ «Os antepasados de Franco en Montevideo» (en gallego). El País. 27 de enero de 2012.
- ↑ «Comentarios ó libro por parte de Alonso Montero» (en gallego). La Voz de Galicia. 11 de octubre de 2003. Archivado desde el original el 15 de agosto de 2016.
- ↑ «Proposta de denuncia da Mesa reactivando a de 1954» (en gallego). praza.gal.
- ↑ «Artigo de Freixanes» (en gallego). La Voz de Galicia. 10 de octubre de 2003. Archivado desde el original el 15 de agosto de 2016.
- ↑ 1 2 «ADIGAL Associaçom Civil de Amigos do Idioma Galego» (en gallego).
- ↑ Alberto Pena Rodríguez. «El país más feliz de Europa». La recepción de la Guerra Civil española en Portugal // Ayer. Revista de Historia Contemporánea. — 2022-06-17. — С. 1–25. — ISSN 1134-2277 2255-5838, 1134-2277. — doi:10.55509/ayer/891.
- ↑ Sabela Pillado Quintáns, Gabriel Quiroga Barro. ARPAD: el proyecto de archivo electrónico de Galicia // El archivo electrónico en la administración digital: 23 Jornadas de Archivos Universitarios, 21-23 de junio de 2017. — Universidade da Coruña - Servizo de Publicacións, 2018. — С. 43–59.
- ↑ «Los gallegos emigrados en Argentina recurren a Internet para encontrar un trabajo que les permita volver a Galicia». Fillos de Galicia. 11 de diciembre de 2001.
- ↑ «Delegación de la Xunta de Galicia en Buenos Aires». Xunta de Galicia.
- ↑ «Censo electoral de galegos residentes no estranxeiro: últimos datos, evolutivo, por provincia de inscrición e país de residencia». Galicia Abierta. 2008. Archivado desde el original el 3 de febrero de 2009.
- ↑ Laura Codaro, Ramón Oscar Inama. Coloquio internacional: “El imaginario testimonial en el Cono Sur. Las configuraciones desde el género”. Universidad Nacional de La Plata, La Plata, 4 y 5 de noviembre de 2019 // Aletheia. — 2019-12-06. — Т. 10, вып. 19. — С. e038. — ISSN 1853-3701. — doi:10.24215/18521606e038.
- ↑ «El PSOE arrasó en la quinta provincia gallega». PSOE Buenos Aires. 31 de marzo de 2008.
- ↑ «La emigración gallega tiene más peso en el censo electoral que los habitantes de Lugo y Ourense». galiciae.com. 27 de enero de 2008. Archivado desde el original el 15 de agosto de 2016. Consultado el 1 de agosto de 2016.
- ↑ «Polémica por el voto emigrante en la 'quinta provincia' gallega». El Mundo. 31 de enero de 2009.
- ↑ «El voto exterior, la quinta provincia gallega». Radiotelevisión Española. 4 de octubre de 2012.
- ↑ INE - CensoElectoral . Дата обращения: 12 августа 2022. Архивировано 8 августа 2022 года.
- ↑ «Os emigrantes galegos na Arxentina transmiten as súas inquedanzas aos alcaldes da Mancomunidade de Santiago» (en gallego). Concello de Santiago. 25 de abril de 2005.
- ↑ «Emigrantes | Galicia 2001». El Mundo. octubre de 2001.
- ↑ «Feria del Libro 2016, ¿quién será la próxima ciudad invitada?». GiraBsAs. 10 de mayo de 2015. Archivado desde el original el 8 de noviembre de 2015. Consultado el 29 de julio de 2016.
- ↑ Javier Rodríguez Molina. <i>Decocción</i> 'amputación': una acepción fantasma en el Diccionario de la Real Academia Española // Revista de Filología Española. — 2005-06-30. — Т. 85, вып. 1. — С. 159–164. — ISSN 0210-9174 1988-8538, 0210-9174. — doi:10.3989/rfe.2005.v85.i1.83.
- ↑ Xosé Ramón Quintana Garrido. NÚÑEZ SEIXAS, Xosé Manuel, O inmigrante imaxinario. Estereotipos, representacións e identidades dos galegos na Arxentina (1880-1940), Santiago de Compostela, Universidade de Santiago de Compostela, 2002, 348 pp. // Pasado y memoria. — 2004. — Вып. 3. — ISSN 1579-3311. — doi:10.14198/pasado2004.3.15-6.
- ↑ Ángel Montero Luis, Manuel Algara López. Manejo de la axila en el cáncer de mama: menos es más, más es menos o todo lo contrario // Revista de Senología y Patología Mamaria. — 2016-01. — Т. 29, вып. 1. — С. 1–3. — ISSN 0214-1582. — doi:10.1016/j.senol.2015.11.003.
- ↑ Javier F. Maroto. «En Argentina le llaman gallegos a todos los españoles y no pasa nada». Mundiario.
- ↑ 1 2 Pérez Prado, Antonio (1993). Imaxes da discriminación (en gallego) (118). Grial: Revista Galega de Cultura. p. 212-21.
- ↑ «Ricardo Alfonsín sobre Raúl Alfonsín: “era conocido por ser bien gallego, chinchudo y corajudo”». Cadeba BA. 31 de marzo de 2014.
- ↑ «Las lenguas indígenas y el gallego se unen en Argentina». El País. 6 de junio de 2010.
- ↑ Oscar Conde (2011). Lunfardo (Google Books). Penguin Random House Grupo Editorial Argentina.
- ↑ «Ideario». Colegio Santiago Apóstol.
- ↑ «A Mancomunidade de Santiago becará a fillos de emigrantes galegos na Arxentina». Concello de Santiago. 27 de abril de 2005.
- ↑ «Los gallegos de Buenos Aires podrán ver la TVG América en el paquete digital básico de Cablevisión». Crónicas de la Emigración | Galicia en el Mundo. 13 de septiembre de 2013.
- ↑ «Una casa de Galicia que no necesita llaves». Faro de Vigo. 9 de febrero de 2010.
- ↑ Peña Saavedra, Vicente (dir.) (1998). Consello da Cultura Galega, ed. Repertorio da prensa galega da emigración (en gallego). Santiago de Compostela. pp. 107-108. ISBN 84-87172-30-X.
- ↑ Santos Gayoso, Enrique (1990). Do Castro, ed. Historia de la Prensa Gallega 1800-1986 (en gallego). Sada. ISBN 84-7492-489-8.
- ↑ «Día de Galicia: Celebración con música y baile tradicional». Federación de Asociaciones Gallegas de la República Argentina.
- ↑ 1 2 «Buenos Aires Celebra Galicia». Agenda Cultural Buenos Aires.
- ↑ «Núñez Feijóo: “De Argentina salieron las principales obras gallegas”». La Capital de Mar del Plata. 21 de abril de 2016.
[...] здесь [в Буэнос-Айресе] у нас были главные галисийские писатели во время изгнания, основные галисийские произведения пришли отсюда. Альберто Нуньес Фейхоо
- ↑ Cochón, Iris (noviembre de 1995). Diccionario da Literatura Galega (I. Autores). Galaxia. p. 128. ISBN 84-8288-019-5.
- ↑ «A Soldadeira | Boletín Galego Literatura». Universidad de Santiago de Compostela.
- ↑ «Biografía Manuel Daniel Varela Buxán». Concello da Estrada.
- ↑ «El faro de Varela Buxán». El Faro de Vigo. 14 de mayo de 2009.
- ↑ «Los viejos no deben enamorarse: el drama del ser humano ante la soledad definitiva». Terra.es. 2008. Archivado desde el original el 6 de mayo de 2008.
- ↑ Ramón Máiz (1992). Edición crítica de Sempre en Galiza'. Santiago de Compostela.
- ↑ Henrique Monteagudo (2000). Castelao: Defensa e ilustración do idioma galego (en gallego). Vigo.
- ↑ Blanco Amor, Eduardo (2012) [1959]. A esmorga. Vigo: Editorial Galaxia. ISBN 978-84-9865-890-3.
- ↑ «MEGA Museo de la Emigración Gallega en la Argentina». fsgallegas.org.ar.
- ↑ «Museo da Emigración Galega na Arxentina (MEGA)». Murguía. 5 de febrero de 2011.
- ↑ «En la Ciudad de los Muertos». cementeriochacarita.com.ar. 15 de abril de 2012.
- ↑ «En historias, el rastro que los gallegos dejaron en la Ciudad». Clarín. 24 de abril de 2016.
- ↑ «Bar La Coruña: un pedazo de historia que baja su persiana». La Nación. 10 de marzo de 2013.
- ↑ «Fuerzan el cierre del bar La Coruña, de Buenos Aires». La Voz de Galicia. 12 de marzo de 2013.
Ссылки
[править | править код]- Gallegos en Argentina
- Portal de la emigración gallega. Secretaría Xeral de Emigración (Junta de Galicia)
- Centro Gallego de Buenos Aires
- Actividades gallegas en Argentina
- Federación de Asociaciones Gallegas de la República Argentina
- Sociedade Galega de Arantei, Vilamarín e A Peroxa
- Galegos no Mundo: Bos Aires
- Galegos no Mundo: Rosario
- Gallegos en la Argentina: testimonios
- Imágenes de la emigración gallega en Argentina a principios del siglo XX