Выжили только влюблённые (Fd'nln mkl,tk flZQl~uudy)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Выжили только влюблённые
англ. Only Lovers Left Alive
Жанр постапокалиптика
Автор Дэйв Уоллис
Язык оригинала английский
Дата первой публикации 1964

«Выжили только влюблённые» (англ. Only Lovers Left Alive) — постапокалиптический роман-антиутопия британского писателя Дэйва Уоллиса, написанный в 1964 году. Повествует об английском обществе, где все взрослые покончили жизнь самоубийством, а подростки, оставленные на произвол самих себя, погружают страну в бесконечные битвы на выживание.

Название романа аллюзирует к строчке из стихотворения Джека Линдсея «Возрождённая земля» (Earth reborn), первое четверостишие которого служит книге эпиграфом:

If mankind died at twenty-five

(save poets & musicians)

and only lovers were left alive

to throng their exhibitions…

Публикация

[править | править код]

К 1964 году у Д. Уоллиса уже вышло две книги, не принесшие ему популярности. Изначально планировалось, что «Выжили только влюблённые», как и предыдущие романы Уоллиса, выпустит издательский дом Heinemann[англ.], однако, получив отказ, Уоллис передал права на публикацию Энтони Блонду[англ.]. Блонд выпустил тираж в 10 000 копий, что довольно много для автора такого уровня популярности, как у Уоллиса[1]. Однако после первой публикации книга, не обретя должного внимания читателя, была забыта и только много десятилетий спустя, в 2015 году, была переиздана издательским домом Valancourt Books[англ.] в новом формате, с новым вступительным словом от Эндрю Таллина и со знаменитой фотографией авторства Брюса Флеминга[англ.] на обложке.

Эпидемия самоубийств с помощью «лёгких таблеток» (easaway) охватывает людей старшего поколения, и вскоре в Соединённом Королевстве не осталось ни одного взрослого. Мир отныне принадлежит подросткам; одни из них собираются в банды, воюющие друг с другом, другие — более сознательные — предпринимают попытки создать новое общество.

Отзывы критиков

[править | править код]

The Observer отмечает, что в книге удачно продемонстрирована связь между подростковым стремлением к разрушению и жестокостью современного общества, однако сам роман переполнен клишированными персонажами и в нём слишком чувствуется претензия на сенсационность[2]. The New York Times называет завязку сюжета «притягательной» и считает книгу «необычайно амбициозным проявлением воображения»[3].

Культурный вклад

[править | править код]

Роман приобрёл культурную ценность как символ разрастающейся власти подросткового общества в массовой литературе[4]. Роман также не прошёл художественную цензуру в Ирландии и был запрещён в 1966 году[5].

Интересные факты

[править | править код]
  • Созданный на очередной волне популярности контркультурной тематики подросткового бунта и перекройки общества, роман «Выжили только влюблённые» в 1966 году мог быть экранизирован Николасом Рэем[6]. Экранизация планировалась как кинодебют участников группы The Rolling Stones и по предварительным подсчётам принесла бы им 1 млн долларов дохода[7]. Саундтреком к фильму предполагался альбом Aftermath из-за очевидных параллелей в композиции «Mother’s Little Helper» на «лёгкие» таблетки для того, чтобы «дойти до конца напряжённого дня на исходе»[8]. За идею этого фильма выступали Аллен Клейн и на тот момент менеджер The Rolling Stones Эндрю Луг Олдэм, однако экранизация в конечном итоге так и не состоялась.
  • В 1976 г. в Англии был выпущен комикс по мотивам романа Уоллиса, «Kids Rule O.K.»[9].
  • В русском переводе Льва Дымова роман получил название «Молодой мир» и в сокращении был опубликован в журнале «Вокруг света»[10] в 1991 году.
  • Существует мнение, что книга Уоллиса послужила одним из стимулов для Уильяма Берроуза к написанию романа «Дикие мальчики»[8]. Любопытно, что одного из персонажей в «Выжили только влюблённые» зовут Чарли Берроуз.
  • Джим Моррисон называет книгу Уоллиса в числе любимых произведений литературы[11].
  • В 2013 году вышел фильм Джима Джармуша «Выживут только любовники», названием ссылающийся на то же стихотворение Линдсея, однако сценарно никак не связанный с романом Уоллиса.

Дополнительно

[править | править код]

По стилистике языка «Выжили только влюблённые» часто сравнивают с «Заводным апельсином» Энтони Бёрджесса.

Роман Уоллиса также неоднократно называли идейным «аналогом» «Повелителя мух» Уильяма Голдинга[2].

Примечания

[править | править код]
  1. Paul Ferris, «The New Men», The Observer; Jun 7, 1964, p 23
  2. 1 2 Wardle, Irving, «The Day of the Teenagers», The Observer; Jun 21, 1964
  3. Daniel Stern, «Nothing Really Changes; ONLY LOVERS LEFT ALIVE. By Dave Wallis.», New York Times, October 18, 1964
  4. Catalina Gallo Rojas, «Por siempre joven», El Tiempo (Bogota, Colombia) — Sunday, 28 June 2009
  5. «27 books banned by censors», The Irish Times; Feb 23, 1966; p 9
  6. David Dalton. James Dean: The Mutant King: A Biography. — Chicago Review Press, 2001-09-01. — 336 с. — ISBN 9781883052775. Архивировано 11 сентября 2016 года.
  7. Nielsen Business Media Inc. Billboard. — Nielsen Business Media, Inc., 1966-05-21. — 58 с.
  8. 1 2 James J. O'Meara reviews Dave Wallis' Only Lovers Left Alive | Counter-Currents Publishing. Counter-Currents Publishing. Дата обращения: 19 апреля 2016. Архивировано 9 мая 2016 года.
  9. The Encyclopedia of science fiction. — Doubleday, 1979. — P. 84.
  10. Дэйв Уоллис Молодой мир Архивная копия от 12 мая 2016 на Wayback Machine // Вокруг света. — 1991. — № 1-4.
  11. The Rolling Stone Interview: Jim Morrison. Rolling Stone. Дата обращения: 20 апреля 2016. Архивировано 21 апреля 2018 года.