Аштамурти (Gomgbrjmn)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Аштамурти Шива-лингам, Кхарод, Индия

Аштамурти (санскр. अष्टमूर्ति, IAST: aṣṭa-mūrti, «восьмиликий», «восьмипроявленный») — облик-форма Шивы и философская концепция в шиваизме. Включает в себя:

Бхава санскр. भव, IAST: bhava Сущий
Шарва санскр. शर्व, IAST: śarva Стрелок, Лучник
Рудра санскр. रुद्र, IAST: rudra Яростный, Ревущий, Плачущий
Пашупати санскр. पशुपति, IAST: paçupati Владыка тварей
Угра санскр. उग्र, IAST: ugra Ужасающий
Махан санскр. महन्, IAST: mahan Высший (т.е., Махадева)
Бхима санскр. भीम, IAST: bhīma Ужасный
Ишана санскр. ईशान, IAST: īśāna Повелитель, Владыка

Концепция «Аштамурти»

[править | править код]

Концепция «Аштамурти» восходит своими корнями к текстам Шрути — к Рудра-сукте Яджур-веды, брахманам (Шатапатха-брахмана 6, 3, 1; Каушитаки-брахмана 6, 1, 3) и Шветашватара-упанишаде — где Шиву именуют такими эпитетами, как Бхава (Сущий), Махадева (Великий Бог), Шарва (Лучник, Стрелок), Пашупати (Владыка существ), Угра (Яростный) и другими[1]. В своём «Восмикнижии» Панини (S.1.49, S.3.53, S.4.100, S.5.3.99) также определяет практически теми же именами, добавляя имена Триамбака (Трёхглазый), Гириша (Горец), Мрида (मृदा mRdA).

Позднее шиваитская философия закрепила концепцию Аштамурти в агамической литературе и развила её — вполне возможно, что идея восьми шива-локапал напрямую вытекает из концепции Аштамурти. Эта концепция (с некоторыми вариациями, которые напрямую зависят от принадлежности автора к той или иной шайва-даршане) нашла своё отражение и в творчестве поэтов-шиваитов: в нанди-шлоке[2] к «Абхиджняна-Шакунтала» Калидаса пишет следующее[3]:

yā sṛṣṭiḥ sraṣṭur ādyā vahati vidhi-hutaṃ yā havir yā ca hotrī
ye dve kālaṃ vidhattaḥ śruti-viṣaya-guṇā yā sthitā vyāpya viśvam .
yām āhuḥ sarva-bīja-prakṛtir iti yayā prāṇinaḥ prāṇavantaḥ
pratyakṣābhiḥ prapannas tanubhir avatu vas tābhir aṣṭābhir īśaḥ ..[4]

Восемь тел высокого владыки:
Первая из созданных, Вода,
Жертву совершающее, Пламя,
Жрец, в телесном облике своем,
Солнце и Луна, что время делят,
Звука путь, объемлющий Эфир,
И Земля, где семя всякой жизни,
И дыханье тех, кто дышит, Воздух.
В этих возникающий восьми,
Да пребудет милостив владыка.

В классических шиваитских школах закрепился список имён из Шива-Махимна-стотры (англ.) (сих 28), в котором сказано следующее:

भवः शर्वो रुद्रः पशुपतिरथोग्रः सहमहांस्तथा भीमेशानाविति यदभिधानाष्टकमिदम्।
अमुष्मिन्प्रत्येकं प्रविचरति देव श्रुतिरपि प्रियायास्मै धाम्ने प्रविहितनमस्योऽस्मि भवते॥२८॥[5]

bhavaḥ śarvō rudraḥ paśupatirathōgraḥ sahamahān tathā bhīmēśānāviti yadabhidhānāṣṭakamidam .
amuṣmin pratyēkaṃ pravicarati dēva śrutirapi priyāyāsmaidhāmnē praṇihita-namasyō'smi bhavatē .. 28 ..[6]

Бхава, Шарва, Рудра, Пашупати, Угра, Махадева, Бхима и Ишана —
Все восемь поименованы в Ведах, о Владыка. Хвала Тебе, О возлюбленный и лучезарный![7][8]

Концепция Аштамикти возникло, вероятно, из того факта, что число восемь является одним из самых священных чисел в индуизме — наряду с числами пять и сто восемь. Эта концепция по своему типу близка Панчабрахма-мантрам, частично развивая последнюю.

В пуранической литературе есть мифологическое развитие концепции в рамках традиционной народной религии: так, в Линга-пуране (2.13.3-18) описаны каждая из форм Шивы-Аштамукхи вместе с супругой, сыном и природой проявления.

Литература

[править | править код]
  • Alain Daniélou. The myths and gods of India: The Classic Work on Hindu Polytheism from the Princeton Bollingen Series. — 3-е изд. — New York: Inner Traditions, 1991. — 512 с. — ISBN 0-89-281354-7.
  • The presence of Śiva: Stella Kramrisch
  • The Concept of Rudra-Shiva Through the Ages: Mahadev Chakravarti, Delhi: Motilal Banarsidass, 1986. ISBN 8120800532
  • Vedic Mythology: Arthur Anthony Macdonell
  • A classical dictionary of Hindu mythology and religion, geography, history, and literature: Dowson, John (1820–1881), London: Trübner, 1879 [Reprint, London: Routledge, 1979]
  • Encyclopedia of Hinduism - Volumes on Shiva: Ed. by Dr. Nagendra Kr. Singh

Примечания

[править | править код]
  1. Эти эпитеты встречаются уже в Риг-веде - например, II, 33, 10 и других.
  2. Вступительный стих с обращением к божеству за благословением.
  3. Перевод К. Бальмонта
  4. Kalidasa: Abhijnanasakuntalam Архивировано 15 августа 2011 года.
  5. शिवमहिम्न स्तोत्र पुष्पदन्त Архивная копия от 29 мая 2014 на Wayback Machine в деванагари.
  6. śivamahimnaḥ stōtram< Архивная копия от 25 мая 2014 на Wayback Machine в IAST-транслитерации.
  7. Шива-махимна-стотра Архивная копия от 7 октября 2011 на Wayback Machine в переводе на русский язык.
  8. В переводе на русский сказано «Все девять поименованы в Ведах», что противоречит самому тексту стотры, в котором дословно сказано «iti yadabhidhānāṣṭakamidam»: iti (таковы) yād (его - Шивы) abhidhāna (имена) astakam (восьмичленные) idām (есть)».