Астафьева, Наталья Георгиевна (Gvmgs,yfg, Ugmgl,x Iykjinyfug)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Наталья Астафьева
Дата рождения 19 сентября 1922(1922-09-19)
Место рождения Варшава
Дата смерти 3 декабря 2016(2016-12-03) (94 года)
Гражданство (подданство)
Образование
Род деятельности
Язык произведений русский, польский
Награды
Командор Ордена Заслуг перед Республикой Польша Офицер Ордена Заслуг перед Республикой Польша

Ната́лья Гео́ргиевна Аста́фьева (по паспорту Наталья Григорьевна Романова-Астафьева; 19 сентября 1922, Варшава — 3 декабря 2016) — русская и польская поэтесса, переводчица.

Биография и творчество

[править | править код]

Родилась в Варшаве, там же прошло её раннее детство. Родители — поляки, первым её языком был польский. Её отец, Ежи Чешейко-Сохацкий (1892—1933), родился в Нежине, в 1910-х годах учился в Петербургском университете, с 1914 года — член, а с 1919 года — генеральный секретарь Польской социалистической партии, с 1921 года — член подпольной Польской компартии и её ЦК, в 1926—1928 годах — депутат сейма от польской компартии, с 1928 года — в эмиграции, жил с семьёй в Берлине. С 1930 года — представитель Польской компартии в Коминтерне. В Советском Союзе взял фамилию Братковский, эту фамилию получили также его жена и дети.

В 1931 году переехала с родителями в Москву. Пошла в школу, выучила русский язык, стихи начала писать по-русски, в пятом классе.

В Москве Наталья с родителями и младшим братом какое-то время, до ареста отца, жила в «Доме на набережной» (Серафимовича, 2). В августе 1933 года отец был арестован, а через двадцать дней, 4 сентября 1933 покончил самоубийством на Лубянке[1]. Осталась написанная кровью записка, что он никогда не принадлежал к каким-либо контрреволюционным организациям и до конца верен партии[2]. Посмертно реабилитирован в ноябре 1957 года.

Мать Натальи, Юзефина, урождённая Юревич, родилась в Двинске (ныне Даугавпилс), в 1910-х годах училась на Бестужевских курсах в Петербурге-Петрограде, в начале 1930-х годов — в аспирантуре в Институте животноводства, потом работала там же и на Всесоюзной Сельскохозяйственной Выставке в период её организации. Весной 1937 года арестована и сослана в Казахстан, в Павлодар, где в феврале 1938 года вновь арестована, долго находилась в тюрьме в Павлодаре и была отправлена на 5 лет в лагерь Долинка в Карлаге. Из лагеря вышла в 1946 году, амнистирована в 1953 году, реабилитирована в 1956 году.

Наталья осенью 1937 года приехала с младшим братом к матери в Павлодар, окончила там 8 класс. После повторного ареста матери пошла работать (секретарем в облплемзаготконторе). В Павлодаре ей выдали паспорт с ошибочным отчеством «Григорьевна» вместо «Георгиевна» (польскому имени её отца Ежи соответствует русское Георгий), отчество «Григорьевна» осталось её паспортным [3]. В 1941 году окончила педагогическое училище в Павлодаре, работала учительницей, вышла замуж за высланного А. И. Романова-Астафьева, жила в районном центре Краснокутск и работала бухгалтером в отделении Госбанка. Затем окончила первый курс мединститута в Алма-Ате. В 1945/46 учительница в д. Зенино Московской области.

В 1951 году окончила областной педагогический институт в Москве, училась в аспирантуре.

Публикуемые в книгах стихи писала с 1944 года. C 1947 года писала, в том числе, и верлибры. Дебютировала как поэт в «Литературной газете» в июне 1956 года, её представил читателям Илья Сельвинский. С 1958 года — жена поэта Владимира Британишского. Летом 1958 года работала с ним в тундре на Полярном Урале. Летом 1959 года жила в Салехарде. В марте 1959 года у них родилась дочь Марина. В 1959 году вышла первая книга стихов «Девчата», в 1961 году — вторая книга «Гордость». С 1961 года Астафьева — член Союза писателей, с 1997 года — член Российского ПЕН-центра. С 1960 года стихи Астафьевой в польских переводах публикуются в Польше, в 1963 году в Варшаве вышла книга русских стихов Астафьевой в переводах польских поэтов. С 1963 года пишет стихи также на польском языке и переводит польскую поэзию, с 1968 года эти переводы публикуются. В 1975 и 1979 годах была участницей международных съездов переводчиков польской литературы в Варшаве и Кракове.

В 1977 и 1982 годах вышли книги стихов Астафьевой «В ритме природы» и «Любовь». Книга стихов «Заветы», о судьбах родителей и об эпохе репрессий, была подготовлена к печати в 1962 году и включена в план, но потом отвергнута издательством. В годы перестройки книга «Заветы», со значительными дополнениями, смогла появиться в 1989 году. В «Литературном обозрении» 1990 года были опубликованы письма А. С. Эфрон из личного архива Астафьевой и её матери, а в 1993 году — статья Астафьевой о Владиславе Броневском. В многокнижие «Изнутри и вопреки», изданное в 1994 году, Астафьева включила книгу стихов 1993 года «Попала в новую эпоху», а также циклы стихов 1940—1980-х годов, которые не могли быть опубликованы ранее, во времена цензурных ограничений. В 1995 году появился в печати очерк Астафьевой об отце «Икар». Совместно с В. Британишским в 2000 году выпускает двухтомную антологию «Польские поэты XX века». Автор антологии «Польские поэтессы», изданной в 2002 году. В 2005 году издано двукнижие стихов Н. Астафьевой и В. Британишского «Двуглас». В 2013 году вышла книга «Сто стихотворений».

Умерла 3 декабря 2016 года. Похоронена на кладбище в Переделкино под Москвой, рядом с мужем В. Британишским.

О книге «Заветы»: «…Поэзия Астафьевой носит личный характер. Она изображает ситуации и сцены из своей жизни, которые являются своего рода реквиемом по отцу. При этом личное в её поэзии приобретает обобщающее значение.»[4]

Но диапазон поэзии Астафьевой шире — это и любовная лирика, и природа, и натурфилософия, и кризис цивилизации, и современная история.

Публикации

[править | править код]

Книги стихов

[править | править код]
  • Девчата — М., Мол. гвардия, 1959.
  • Гордость — М., Сов. писатель, 1961.
  • Кумачовый платок — М., Сов. писатель, 1965.
  • В ритме природы — М., Сов. писатель, 1977.
  • Любовь — М., Мол. гвардия, 1982.
  • Заветы — М., Сов. писатель, 1989. — ISBN 5-265-00663-X
  • Изнутри и вопреки — М., 1994.
  • Двуглас — М., Прогресс-Плеяда, 2005. (двуязычное издание, по-русски и по-польски, в одной книге с Владимиром Британишским)
  • Сто стихотворений — М., Прогресс-Плеяда, 2013.

Стихи в антологиях

[править | править код]
  • Лирика 50-х годов. Сост. В. Вакуленко — Фрунзе, 1978.
  • Реквием — М., 1989.
  • Антология русского верлибра. Сост. К. Джангиров — М., 1991.
  • Московская Муза — М., 1998.
  • Русская поэзия. XX век. Антология в пяти томах. Том второй — М., 2006.

Циклы стихов в журналах

[править | править код]
  • «Знамя» 1987 № 10
  • «Юность» 1988 № 4
  • «Дружба народов» 1988 № 5
  • «Огонек» 1988 № 40
  • «Нева» 1991 № 5
  • «Стрелец» 1994 № 2
  • альм. «Апрель» 1995 вып. 8

Польскоязычные стихи и воспоминания

[править | править код]
  • Natalia Astafiewa. Nostalgia. Polski album rodzinny. — Miniatura, Kraków, 2008; 166s.; il.

Циклы переводов в других журналах:

    • «Звезда Востока» 1973 № 5 — В. Слободник,
    • «Польша» 1976 № 3 — К. Иллакович,
    • «Новый мир» 1974 № 7 — Я. Ивашкевич,
    • 1995 № 3 — В. Шимборская,
    • «Литературное обозрение» 1993 № 5 — В. Броневский,
    • «Истина и жизнь» 1996 № 4 — А. Каменская,
    • «Даугава» 1996 № 6 — К. Иллакович,
    • «Дружба народов» 1997 № 1 — В. Шимборская,
    • «Новая Польша» 2000 № 5 — А. Ват,
    • 2007 № 11 — С. Выспянский.
  • Переводы в: Леопольд Стафф Стихи М. 1973
  • Переводы в: Я. Ивашкевич. Избранное М. 1973
  • Переводы в: Я. Ивашкевич. Собрание сочинений в 8 томах. т. 1 Стихи М. 1976
  • Переводы стихов Л. Стаффа, К. Иллакович, Т. Ружевича в: Польские поэты. М. 1978
  • Переводы стихов С. Гроховяка, Е. Харасымовича, Х. Посвятовской в: Из современной польской поэзии М. 1979
  • Переводы в: Я. Ивашкевич Стихотворения М. 1982
  • Переводы в: Т. Ружевич Стихотворения и поэмы М. 1985
  • Переводы в: В. Слободник Стихи М. 1985
  • Переводы в: М. Павликовская-Ясножевская Стихи М. 1987
  • Переводы в: Я. Ивашкевич Сочинения в 3 томах. т.1 Стихотворения М. 1988
  • Переводы стихов В. Шимборской (c. 567—584) и послесловие к разделу «О творчестве В. Шимборской» (с. 585-588) в: Поэты лауреаты Нобелевской премии М.: Панорама 1997
  • Переводы из польских поэтов в: Е. Витковский Строфы века-2 М. 1998

Авторские антологии

[править | править код]
  • Н. Астафьева, В. Британишский Польские поэты XX века. Антология. Том 1-2. СПб: Алетейя, 2000
  • Н. Астафьева Польские поэтессы Антология Спб. Алетейя, 2002, 629 с.. Перевод, составление.
  • «Трагедия Владислава Броневского», Литерат. обозрение 1993 № 5
  • «Икар» (очерк об отце, Ежи Чешейко-Сохацком), Всемирное слово СПб 1995 № 8
  • Н. Астафьева, В. Британишский «Анна и Ян» (об Анне Каменской и Яне Спеваке) / Истина и жизнь М. 1996 № 4
  • «Польские поэтессы» // Н. Астафьева. Польские поэтессы. Антология. СПб 2002 сс.5-69

Публикаторская работа

[править | править код]
  • «Туруханские нежности». Письма А. С. Эфрон к Ю. И. Братковской, Н. Н. Богдановой, Н. Г. Астафьевой. Публикация и примечания Н. Г. Астафьевой. // Литературное обозрение 1990 № 4 сс.9-16.

Литература

[править | править код]
  • И. Сельвинский. Стихи Натальи Астафьевой, Лит. газета 1956, 2 июня
  • С. Ломинадзе. Опыт сердца, Лит. газета 1960, 30 авг.
  • С. Лесневский. Гордое доверие, Лит-ра и жизнь 1962, 24 янв.
  • Н. Рыленков. Стихи Натальи Астафьевой, в его кн.: Традиции и новаторство М.1962
  • Л. Озеров. Образ и переживание, Лит. газета 1966, 20 окт.
  • А. Плахов. Неравнодушная природа, Юность 1978 № 3 с. 93
  • Т. Иванова. Варшавянка, Книжное обозрение, 1989, № 26, 30 июня, и № 32, 11 авг.
  • С. Соложенкина. Что уцелело на скрижалях, Литерат. обозрение 1989 № 9
  • Н. Старосельская. «Обретаю древо, коего я — ветка», Знамя 1990 № 7
  • К. Яковлев. Устами младенца, Знамя 1990 № 7
  • С. Соложенкина. Сопротивление материала, Литерат. обозрение 1995 № 3
  • М. Жажоян. Чужие эпохи Натальи Астафьевой, Русская мысль 1995, 16-22 марта
  • Э. Бальцежан. Избранники века, Новая Польша, Варшава, 2000 № 12
  • Ч. Милош. Польские поэты по-русски, Новая Польша, Варшава, 2001 № 5
  • А. Поморский. Слова поэта в сердечной рамке, Новая Польша, Варшава, 2001 № 9
  • А. Зверев. Стоцветная лента, Иностранная литература 2001 № 8
  • В. Терина. Две земли и две души. Иные берега 2006 № 2.
  • Краткая Литературная энциклопедия. т. 9 c.79-80 М. 1978
  • Dictionary of Russian Women Writers, p. 41-42, Greenwood Press, 1994
  • Słownik pisarzy rosyjskich. PWN. Warszawa 1994 s. 33
  • Лексикон русской литературы XX века = Lexikon der russischen Literatur ab 1917 / В. Казак ; [пер. с нем.]. — М. : РИК «Культура», 1996. — XVIII, 491, [1] с. — 5000 экз. — ISBN 5-8334-0019-8.
  • Wielka Encyklopedia PWN, t. 2 Warszawa 2001, ss. 375—376
  • Н. Астафьева. Коротко о себе, в: Изнутри и вопреки М. 1994, с. 277—283
  • Н. Астафьева. (автобиогр. заметка) в: Двуглас 2005, с. 390—396
  • Г. Вишневский. Наталья Астафьева, урождённая Чешейко-Сохацкая, в его кн. Пять польских судеб / Пер. с польск. — М. изд-во МИК, 2003
  • Советская историческая энциклопедия, т. 15, столбец 1002, М. 1974, — о Ежи Чешейко-Сохацком, отце Астафьевой
  • Украінська радянська енциклопедія. т. 16, стр. 179, Киів 1964, — о Ежи Чешейко-Сохацком
  • Slownik biograficzny dzialaczy polskiego ruchu robotniczego, t. 1 A-D, ss. 369—371, Warszawa 1978 (было и второе изд. — Варшава 1987) — о Ежи Чешейко-Сохацком

Примечания

[править | править код]
  1. Советская Историческая Энциклопедия, т. 15, с. 1002, М., 1974, заметка о Ежи Чешейко-Сохацком
  2. Ф. И. Фирсов, И. С. Яжборовская «Коминтерн и Коммунистическая партия Польши»/ Вопросы истории КПСС, 1988, № 12, с.42
  3. Н. Астафьева «Изнутри и вопреки» — М., 1994, с.279
  4. Лексикон русской литературы XX века = Lexikon der russischen Literatur ab 1917 / В. Казак ; [пер. с нем.]. — М. : РИК «Культура», 1996. — XVIII, 491, [1] с. — 5000 экз. — ISBN 5-8334-0019-8.
  5. В Посольстве РП состоялась торжественная церемония вручения ордеров и государственных наград Архивная копия от 28 октября 2014 на Wayback Machine // Посольство Республики Польша в Москве, 31 июля 2014