Аврутина, Аполлинария Сергеевна (Gfjrmnug, Ghkllnugjnx Vyjiyyfug)
Аполлинария Аврутина | |
---|---|
Дата рождения | 20 октября 1979 (45 лет) |
Место рождения | |
Страна | СССР→ Россия |
Род деятельности | ориенталистка, лингвистка, переводчица, литературный критик |
Научная сфера | Тюркология, филология |
Место работы |
Восточный факультет (с 2000) Колумбийский университет (2007—2008) |
Альма-матер | СПбГУ |
Учёная степень | доктор филологических наук |
Известна как | переводчица, учёный-филолог, колумнист, преподаватель университета |
Награды и премии |
Аполлина́рия Сергеевна Авру́тина (род. 20 октября 1979, Ленинград, РСФСР, СССР) — российский тюрколог, востоковед, лингвист, литературный переводчик, общественный деятель.
Биография
[править | править код]Дочь кинопродюсера Сергея Аврутина[1][2].
В юности собиралась стать оперной певицей, обучалась в Санкт-Петербургской государственной консерватории по классу вокала у И. П. Богачевой[3]. Окончила в 2002 году Санкт-Петербургский государственный университет, восточный факультет, кафедру тюркской филологии. C 2000 по 2006 год преподавала турецкий язык студентам филологического и восточного факультетов СПбГУ[4]. В 2007—2008 году занималась исследованиями турецкой литературы при Институте восточных культур Колумбийского университета (MEALAC[англ.]), а также обучалась в Columbia University School of Continuing Education[англ.][5]. Директор Центра исследований современной Турции Санкт-Петербургского государственного университета[6][7].
В 2022 году поддержала вторжение России на Украину, подписав «Обращение к Президенту Российской Федерации сотрудников Санкт-Петербургского государственного университета»[8].
Научная деятельность
[править | править код]В 2005 году под руководством профессора В. Г. Гузева защитила кандидатскую диссертацию по теме «Опыт реконструкции фонологической системы языка древнетюркских рунических памятников»[5], за которую в том же году была награждена премией «За научные труды молодым ученым СПбГУ», а также объявлена победителем конкурса молодых ученых Правительства Санкт-Петербурга[4]. Профессор Восточного факультета СПбГУ. В 2020 году под руководством профессора В. Б. Касевича защитила докторскую диссертацию по теме «Фонология и морфонология агглютинативных языков в диахронической перспективе (на материале тюркских литературных языков Малой Азии XIII—XX вв.)»[9]. Лауреат премии Санкт-Петербургского государственного университета «За учебно-методическую работу» за 2021 год[10].
Сфера научных интересов — тюркская лингвистика (тюркская фонология), ближневосточное (тюркское) литературоведение и культурология, международное право. Автор более 80 научных публикаций.
Творческая деятельность
[править | править код]Помимо научной деятельности, является литературным переводчиком с турецкого языка. Член Союза писателей Санкт-Петербурга[11]. Член Большого жюри литературной премии Национальный бестселлер[12]. Среди произведений турецкой литературы, переведенных на русский язык, — романы крупнейших современных турецких писателей, таких, как Орхан Памук, Назым Хикмет, Зюльфю Ливанели, Сабахаттин Али, Бильге Карасу, Ахмед Хамди Танпынар, Перихан Магден, поэт Атаол Бехрамоглу. Перевод «Других цветов» О.Памука получил высокую оценку и был выбран экспертами Time Оut Russia одним из трех лучших переводов 2008 года[4]. С 2008 года сотрудничает в качестве колумниста и литературного обозревателя с крупными литературными и культурными журналами России и Турции. Активно занимается продвижением турецких писателей в России[13][14], а русских — в Турции[15][16]. Является постоянным переводчиком произведений лауреата Нобелевской премии Орхана Памука на русский язык. Соавтор сценария документального фильма режиссёра А.Авилова «Потерянный город Орхана Памука» (Телеканал «Культура», 2012)[17]. Лауреат международного конкурса переводов тюркоязычной поэзии «Ак Торна» (2012)[18] и литературной премии «Ясная Поляна» (2016)[19].
Премии
[править | править код]- 2012 — Лауреат международного конкурса переводов тюркоязычной поэзии «Ак Торна»[18]
- 2016 — Литературная премия «Ясная поляна» — за перевод книги Орхана Памука «Мои странные мысли»[19]
- 2018 — Премия Союза писателей Турции, Балкан и Северного Кипра (KIBATEK) за вклад в продвижение турецкого языка и литературы, а также за совокупность литературных трудов.[20]
- 2021 — лауреат премии Правительства Санкт-Петербурга за выдающиеся достижения в области высшего образования и среднего профессионального образования в 2021 году в номинации «Учебно-методическое обеспечение учебного процесса, направленное на повышение качества подготовки специалистов»[21]
Высказывания
[править | править код]- Об ученом-тюркологе Ахмет Заки Валиди и просьбах вернуть памятник в Башкортостан.[22] После сноса бюста А.-З. Валиди со двора СПбГУ заявляла, что "на момент установки памятника в открытых источниках имелось опубликованная на русском языке информация о достаточном количестве архивных сведений о неоднозначной политической деятельности ученого и его неоднозначных политических взглядах, которые, к сожалению толкнули его к сотрудничеству с нацистской Германией в годы Второй мировой войны, и что университет не будет обжаловать решение прокуратуры о сносе памятника, «университет вряд ли будет возвращать памятник в Башкирию, потому что памятник — это ценный подарок наших друзей, а возвращать подарки противоречит нашим традициям — традициям СПбГУ».[23]
Переводы и публикации
[править | править код]- Памяти Бесланской трагедии. Стихотворения Сабахаттина Али // Вестник Санкт-Петербургского государственного университета. — 2005. — № 19 (3709) (15 сентября). — С. 22.
- Переводы стихотворений Сабахаттина Али («Кипарис», «Горы») и Джахита Кюлеби («Повесть») // О Востоке, о любви. Стихи восточников и востоковедов к 150-летию Восточного факультета. — СПб : Тип. изд-ва СПбГУ, 2005. — С. 7—8.
- Орхан Памук. Снег. — СПб.: Амфора, 2006. — 544 с. — ISBN 978-5-367-00333-8.
- Орхан Памук. Новая жизнь. — СПб.: Амфора, 2007. — 352 с. — ISBN 978-5-367-00390-1.
- Орхан Памук. Дом тишины. — СПб.: Амфора, 2007. — 480 с. — ISBN 978-5-367-00526-4.
- Орхан Памук. Другие цвета. — СПб.: Амфора, 2008. — 536 с. — ISBN 978-5-367-00688-9.
- Перихан Магден. Убийство мальчиков-посыльных. — М.: Livebook, 2008. — 208 с. — ISBN 978-5-9689-0154-5.
- Орхан Памук. Музей Невинности. — СПб.: Амфора, 2009. — 608 с. — ISBN 978-5-367-01098-5.
- Сабахаттин Али. Мадонна в меховом манто. — М.: Ад Маргинем, 2010. — 256 с. — ISBN 978-5-91103-088-9. (перевод в соавторстве с А. И. Пылевым)
- Бильге Карасу. Сад умерших котов. — СПб.: Амфора, 2010. — 318 с. — ISBN 978-5-367-01247-7.
- Перихан Магден. Компаньонка. — М.: Livebook, 2011. — 240 с. — ISBN 978-5-904584-20-7.
- Ахмед Хамди Танпынар и его роман «Покой». Часть первая. Ихсан. (отрывок из романа) // Консул. — 2012. — № 3 (30). — С. 90—93.
- Орхан Памук. Поцелуи в Венеции. Эссе. Посвящается русским женщинам и наступившей весне // Московский комсомолец. — 2012. — 6 марта.
- Собственные стихотворения и стихотворные переводы // «Аль-Манах». Поэзия и проза востоковедов. — СПб, 2013. — Т. 4. — С. 101—106.
- Орхан Памук. Мой скромный манифест для всех музеев // Новая газета. — 2013. — 22 апреля.
- Назым Хикмет. Жизнь прекрасна, братец мой!. — СПб.: Лимбус-пресс, 2013. — 256 с. — ISBN 978-5-8370-0642-5.
- Орхан Памук. Воспоминания об общественной площади // Московский комсомолец. — 2013. — 6 июня.
- «Две девчонки» Перихан Магден. Утро Леман-ханым (отрывок из романа) // Консул. — 2014. — № 2 (37). — С. 92—93.
- Стихотворения турецких поэтов. Атаол Бехрамоглу и Шереф Бильсель. Литературный перевод // Северная Аврора. — 2014. — № 20. — С. 75—76.
- Демет Алтынйелеклиоглу. Хюррем, наложница из Московии. — СПб.: Лимбус-пресс, 2015. — 488 с. — ISBN 978-5-8370-0717-0.
- Орхан Памук. Мои странные мысли. — СПб.: Азбука, 2016. — 576 с. — ISBN 978-5-389-08962-4.
- Орхан Памук. Рыжеволосая женщина. — СПб.: Азбука, 2016. — 304 с. — ISBN 978-5-389-11370-1.
- Зюльфю Ливанели. История моего брата. — М.: Эксмо, 2018. — 352 с. — ISBN 978-5-04-088870-2.
- Ахмед Хамди Танпынар. Покой. — М.: Ad Marginem, 2018. — 480 с. — ISBN 978-5-91103-408-5. Архивная копия от 22 октября 2018 на Wayback Machine
- Нермин Безмен. Курт Сеит и Шура. — СПб.: Лимбус Пресс, 2019. — 432 с. — ISBN 978-5-8370-0873-3.
- Нермин Безмен. Курт Сеит и Мурка. — СПб.: Лимбус Пресс, 2020. — 448 с. — ISBN 978-5-8370-0756-9.
- Дело под Иканом // ГодЛитературы.РФ. — 2020. — 17 июля.
- Шадийе Османоглу. Мой отец Абдул-Хамид, или Исповедь дочери последнего султана Османской империи. — СПб.: Лимбус Пресс, 2021. — 228 с. — ISBN 978-5-8370-0786-6.
- Юнус Эмре. Избранное. — Анкара: Институт Юнуса Эмре, 2022. — ISBN 978-625-8458-29-9.
- Ахмет Алтан. Мадам Хаят. — СПб.: Поляндрия No Age, 2023. — 255 с. — ISBN 978-5-6048274-8-2.
- Лиз Бехмоарас. Время любить. — Москва: Книжники, 2023. — 400 с. — ISBN 978-5-906999-96-2.
Примечания
[править | править код]- ↑ У турок можно поучиться. Чем живет сегодня Турция? Санкт-Петербургские ведомости. Дата обращения: 4 ноября 2020. Архивировано 27 сентября 2020 года.
- ↑ 100 лет со дня рождения Беллы Маневич . Дата обращения: 18 ноября 2022. Архивировано 18 ноября 2022 года.
- ↑ «Я всегда завышаю себе планку»: доктор наук Аполлинария Аврутина об исследованиях, преподавании и саморазвитии . Санкт-Петербургский государственный университет (2021). Дата обращения: 4 мая 2021. Архивировано 9 марта 2021 года.
- ↑ 1 2 3 Страница на сайте факультета свободных искусств и наук СПбГУ . Дата обращения: 8 ноября 2016. Архивировано 21 марта 2016 года.
- ↑ 1 2 Страница на сайте Восточного факультета СПбГУ . Дата обращения: 8 ноября 2016. Архивировано 5 ноября 2020 года.
- ↑ О создании Центра исследований современной Турции - Санкт-Петербургский государственный университет . spbu.ru. Дата обращения: 19 ноября 2019. Архивировано 28 января 2021 года.
- ↑ Официальный сайт Центра исследований современной Турции Санкт-Петербургского государственного университета . Дата обращения: 5 ноября 2020. Архивировано 5 ноября 2020 года.
- ↑ VK . Дата обращения: 20 июня 2023. Архивировано 6 сентября 2022 года.
- ↑ От древних рунических памятников до «Приключений Али-бея»: Аполлинария Аврутина успешно защитила докторскую диссертацию в онлайн-формате . spbu.ru. Дата обращения: 15 мая 2020. Архивировано 15 мая 2020 года.
- ↑ Итоги заседания Ученого совета СПбГУ от 28.02.2022 . Санкт-Петербургский государственный университет (2022). Дата обращения: 27 августа 2022. Архивировано 10 июля 2022 года.
- ↑ Страница на сайте Союза писателей Санкт-Петербурга . Дата обращения: 4 ноября 2016. Архивировано 5 ноября 2016 года.
- ↑ Рецензии сезона 2021 года . Премия «Национальный бестселлер». Дата обращения: 25 апреля 2021. Архивировано 4 мая 2021 года.
- ↑ Дмитрий Рущин. Литературный вечер «Вслед за Пушкиным» в Мемориальном Музее-квартире А.С.Пушкина . ДИП Инфо (8 апреля 2014). Дата обращения: 4 ноября 2016. Архивировано из оригинала 5 ноября 2016 года.
- ↑ Литература для дождливого лета в Петербурге: четыре турецких романа . Бумага (22 июля 2013). Дата обращения: 4 ноября 2016. Архивировано 5 ноября 2016 года.
- ↑ Ahmet Yıldız. Rus Çevirmen Apollinaria Avrutina ile Konuşma (тур.). Gerçek Edebiyat (16 мая 2015). Дата обращения: 4 ноября 2016. Архивировано 5 ноября 2016 года.
- ↑ Дискуссия: фильм «Невинность воспоминаний» Гранта Джи . Британский Совет (3 июня 2013). Дата обращения: 4 ноября 2016. Архивировано 5 ноября 2016 года.
- ↑ Александр Авилов. Потерянный город Орхана Памука . Телеканал «Культура» (2012). Дата обращения: 4 ноября 2016. Архивировано 4 ноября 2016 года.
- ↑ 1 2 Любовь Колоколова, Ришат Юлдыбаев. Подведены итоги Международного конкурса переводов тюркоязычной поэзии «АК ТОРНА» . Союз писателей России (2012). Дата обращения: 4 ноября 2016. Архивировано 4 ноября 2016 года.
- ↑ 1 2 Стали известны имена лауреатов литературной премии «Ясная поляна» . РИА Новости (2 ноября 2016). Дата обращения: 4 ноября 2016. Архивировано 4 ноября 2016 года.
- ↑ Аполлинарии Аврутиной вручена премия Союза писателей Турции, Балкан и Северного Кипра . СпбГУ (15 марта 2018). Дата обращения: 15 марта 2018. Архивировано 16 марта 2018 года.
- ↑ Определены лауреаты премий Правительства Санкт-Петербурга за выдающиеся достижения в области высшего образования и среднего профессионального образования в 2021 году . Правительство Санкт-Петербурга, Комитет по науке и высшей школе (2021). Дата обращения: 4 мая 2021. Архивировано 4 мая 2021 года.
- ↑ Радий Хабиров заявляет что забрать бюст Заки Валиди в республику правильное решение . Дата обращения: 1 апреля 2023. Архивировано 1 апреля 2023 года.
- ↑ Заки Валиди - герой или враг? Почему в Петербурге сносят его памятник? Дата обращения: 1 апреля 2023. Архивировано 1 апреля 2023 года.
Ссылки
[править | править код]- Публикации научных работ на academia.edu
- Публикации научных работ на eLibrary.ru
- Агнешка Рутковская. Аполлинария Аврутина: Я хотела переводить — и да, я перевожу книжки . Общественный контроль (27 января 2014). Дата обращения: 4 ноября 2016.
- Арамаис Миракян. Интервью с переводчицей Аполлинарией Аврутиной . IRL.BY (2015). Дата обращения: 1 ноября 2016.
- Олег Фочкин. Трудности перевода. Интервью с переводчиком Аполлинарией Аврутиной . Читаем Вместе (май 2015). Дата обращения: 4 ноября 2016.
- Галина Юзефович. Новые Исигуро и Памук. Галина Юзефович — о двух главных переводных романах зимы . Meduza (29 января 2016). Дата обращения: 4 ноября 2016.
- Яшар Ниязбаев, Адем Актекин. Аполлинария Аврутина: Турецкую культуру в России не ущемляют, но все ждут, когда конфликт закончится . МК-Турция (3 февраля 2016). Дата обращения: 1 ноября 2016.
- Олег Фочкин. Странные мысли Памука . Вечерняя Москва (23 марта 2016). Дата обращения: 4 ноября 2016. Архивировано из оригинала 5 ноября 2016 года.
- Даниил Адамов. Восток всегда жил сам по себе . m24.ru (25 мая 2016). Дата обращения: 4 ноября 2016.
- Лиза Биргер. Ходячая память Стамбула . Горький (3 ноября 2016). Дата обращения: 12 января 2017.
- Михаил Визель. Почему Памук? Интервью с Аполлинарией Аврутиной, переводчицей знаменитого турецкого писателя — накануне его визита в Россию . Год литературы (17 февраля 2017). Дата обращения: 18 февраля 2017.
- Родившиеся 20 октября
- Родившиеся в 1979 году
- Родившиеся в Санкт-Петербурге
- Персоналии по алфавиту
- Переводчики по алфавиту
- Переводчики России
- Переводчики XXI века
- Переводчики поэзии на русский язык
- Переводчики прозы и драматургии на русский язык
- Переводчики с турецкого языка
- Учёные по алфавиту
- Филологи России
- Тюркологи России
- Женщины-учёные
- Доктора филологических наук
- Выпускники восточного факультета Санкт-Петербургского государственного университета
- Выпускники Колумбийского университета
- Преподаватели восточного факультета Санкт-Петербургского государственного университета
- Сотрудники Колумбийского университета
- Колумнисты
- Выпускники Санкт-Петербургского государственного университета
- Члены Союза писателей Санкт-Петербурга