Эта статья входит в число добротных статей

Абау (GQgr)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Абау
Страны  Папуа — Новая Гвинея
 Индонезия
Регионы  Сандаун
Общее число говорящих 7270 (2000)
Статус уязвимый[1]
Классификация
Категория папуасские языки

семья сепик-раму

сепикская ветвь
верхняя группа[en]
абау
Письменность латиница
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 aau
WALS aba
Ethnologue aau
ELCat 10590
IETF aau
Glottolog abau1245

Абау, также Грин-Ривер[2][3] (англ. Green River), — папуасский язык, распространённый на юге провинции Сандаун в Папуа — Новой Гвинее, близ границы с Индонезией. В 1970-х годах также сообщалось о распространении языка в нескольких деревнях Индонезии.

Принадлежит к сепикским языкам[4] и имеет уязвимый статус[1]. Все носители языка двуязычны[5]; численность говорящих увеличивается[3]. Большинство членов этнической группы используют язык в повседневном общении[6].

Современное положение[править | править код]

Ареал и численность[править | править код]

Распространение сепикских языков на северо-западе Папуа — Новой Гвинеи. Абау на карте — слева, на границе с Индонезией

Распространён в деревнях в истоке реки Сепик у границы с Индонезией[6].

По информации исследователя Арнольда Лока, в 2011 году на языке говорило приблизительно 7000 человек[7]. В его же статье 2008 года указана цифра в 7500 носителей[5].

По оценке 2002 года, на языке говорили от 4500 до 5000 тысяч. По переписи населения 2000 года, на языке говорило 7270 человек[3].

В 1970 году язык был распространён в тридцати деревнях в Папуа — Новой Гвинее и приблизительно восьми в Индонезии. Тогда на нём говорило 4545 человек[8]. В 1964 году на языке говорило 3386 человек[9][2]. По переписи 1958—1959 годов, на языке говорило 2600 человек[10].

Все носители языка двуязычны, при этом численность говорящих увеличивается[3]. Носители амто[en] понимают абау[11].

Носители языка живут на реках Грин и Сепик в районе Ванимо — Грин-Ривер[en] в провинции Сандаун[1][3].

Социолингвистические данные[править | править код]

Язык используется в повседневной жизни, в семье, на общинных собраниях и культурных мероприятиях. Среди молодого поколения абау вытесняется ток-писином[3][5]; при общении носителей абау с людьми, не знающими язык, чаще всего используется ток-писин[3][12].

80 % носителей абау грамотны, особенно молодёжь[12]. Язык изучается в младшей школе. На нём пишутся книги[3].

Диалекты[править | править код]

В языке различается четыре диалекта: центральный, нижний, нижний приграничный и верхний. Между диалектами часто отсутствует взаимопонимание, и в качестве лингва-франка используется ток-писин, особенно среди молодых носителей[3].

Лингвистическая характеристика[править | править код]

Фонетика и фонология[править | править код]

В абау самый простой набор фонем среди всех сепикских языков[13][14].

Ударение в языке абау не влияет на значения слова. Все слова в абау имеют ударение на первом слоге или на втором, если первый содержит фонему шва[15].

Гласные звуки[править | править код]

Гласные звуки языка абау[14]:

Передние Средние Задние
Верхние [i] [u]
Средне-верхние [e] [o]
Средние [ə]
Средне-нижние [ɛ] [ɔ]
Нижние [a] [ɑ] [ɒ]

Исследователи Лок (1990 год) записали только пять гласных, тогда как Лейкок (1965) записал восемь (в частности, у Локов не отмечены гласные /ə/, /ɛ/, /ɔ/, /a/; у Лейкока — /ɑ/)[14][16]. У Бейли (1975) звуки /a/ и /ɛ/ есть, но нет /ə/, /ɔ/ и /ɑ/. У него же отмечен звук /ɒ/, который отсутствует у остальных исследователей[17].

Все гласные звуки, кроме [ə], могут стоять в начале, середине и в конце слова[16]. Чаще всего встречается звук [i], реже всего — [ɑ][13].

Гласные звуки в абау различаются по долготе[18], но влияют на смысл только в существительных: [ɒːk] «седьмой день» — [ɒk] «говорить»; [wiːɾ] «сад» — [wiɾ] «рыба»[19].

Дифтонги[править | править код]

В абау пять дифтонгов: [ou], [ɒu], [au], [ei], [ai][17].

Согласные звуки[править | править код]

Согласные звуки языка абау[14]:

Губные Альеволярные Палатальные Велярные Глоттальные
Взрывные Глухие [p] [t] [c] [k]
Звонкие [b] [d]
Аспир. [pʰ] [kʰ]
Фрикативные [ɸ] [s] [h]
Носовые Простые [m] [n]
Глухие [] []
Одноударные [ɾ]
Аппроксиманты [ɹ] [l] [j] [w]

Все согласные звуки могут стоять в начале, между гласными и в конце слова[16]. Чаще всего встречается звук [m], реже всего — [ɾ][13].

Взрывные согласные озвончаются, если за ними следует носовой согласный. /ɾ/ реализуется как [d] после /n/, как [l] в начале слова и как [ɾ] между гласными. /h/ произносится как [c] перед /i/, как [ɸ] перед /u/ и как [h] в остальных положениях[16].

[p], [pʰ] и [b] — аллофоны /p/. [h], [ɸ], [], [] — аллофоны /h/. [d], [l], [ɾ], [t], [ɹ] — аллофоны /ɾ/[13].

Тоны[править | править код]

В абау две тонемы на уровне слова (нисходящий плавный и восходящий; также сообщается о восходяще-нисходящем[19][20]) и три аллотона (нисходящий, восходящий и низкий) на уровне фразы. Если в базовой форме последнего существительного фразы последний тон низкий, то тон фразы восходящий; если в существительном высокий тон, во фразе — нисходящий; если все тоны существительного низкие, то фразовый тон низкий[21].

Тон влияет на смысл слова: [pán] «трава» — [pàn] «лоза»; [hú] «вода» — [hù] «флейта»[22].

Выбор тона зависит от положения слова в предложении[23].

Тон в глаголах влияет на вид и время[24][⇨].

Морфология[править | править код]

Существительные[править | править код]

Аффиксация существительных в языке абау в целом очень ограниченна. Существительные сами по себе почти не присоединяют суффиксов; число и остальные грамматические категории определяются по словам, стоящим в конце именной группы. Например, в именной группе uwr somokwe слово uwr означает «мужчина», а слово somonkwe показывает, что существительное стоит во множественном числе. Иногда существительное может присоединять усилительный суффикс -ar: Hiykwe uwr-ar korey «Он ненастоящий человек»[25]. Такие слова всегда согласуются с существительным, к которому относятся, в роде и числе[26].

В существительных различаются именные классы[27][28]. Они могут иметь аффиксы разных классов в зависимости от подчёркиваемых физических характеристик[29]. Например:

su su pi-ron su ka-mon
кокос кокос 5класс-один кокос 2класс-один
кокос кокосовая пальма один кокос
Класс Маркер Семантика
Класс 1 pru человек, духи
Класс 2 k(a)- животные; класс по умолчанию
Класс 3 na маленькие объекты
Класс 4 s(i)- объекты с плоской поверхностью
Класс 5 pi длинные тонкие объекты
Класс 6 u географические места
Класс 7 i плоские объекты с небольшим объёмом
Класс 8 ri некоторые типы деревьев
Класс 9 ein(d)- связки длинных неразрезаемых предметов
Класс 10 reik временные объекты
Класс 11 hnaw связки длинных разрезаемых предметов
Класс 12 houk- части длинного объекта

Различается два грамматических рода[30]. Один и тот же объект может быть классифицирован как мужской или женский, в зависимости от физических характеристик[29]. В существительных, относящихся к людям, род отличается в зависимости от пола человека; то же самое происходит и в существительных, относящихся к домашним животным, таким как свиньи или собаки[31]. Для диких животных и неодушевлённых (в том числе для заимствований) существительных важны физические характеристики: например, трёхмерные, длинные и жидкие предметы — мужского рода, а двухмерные, плоские, круглые невысокие предметы, а также абстрактные понятия — женского[31][32][33]. Таким образом, слова su (кокос — круглый), now (дерево — длинное), hu (вода — жидкость) — мужского рода, а iha (рука — плоская), hne (птичье гнездо — круглое невысокое) — женского[32]. Это согласуется с общей региональной моделью языков бассейна Сепик (в которую входят языки разных семей), где большие и/или длинные объекты мужского рода, а маленькие и круглые — женского[33].

Если есть необходимость заострить внимание на том, что форма или размер предмета для него необычны, род может быть изменён говорящим: wompow «мышь» (женский род) — aiopey wompow «большая мышь» (мужской род)[26].

В абау род часто зависит от восприятия говорящего и от контекста[34]. Например, слово youk «весло» — мужского рода, если речь идёт про дерево, из которого вырезается весло, и женского, если речь идёт про весло как в качестве объекта[35]:

Ha-kwe youk se seyr. Ha-kwe youk ke lira.
1ед.суб-тема весло 3ед.м.объ резать 1ед.суб-тема весло 3ед.ж.объ видеть
Я вырезаю весло. Я вижу весло.

Прилагательное[править | править код]

Прилагательные в абау не различаются по родам[36].

Количество прилагательных в абау невелико. Множество прилагательных заменяется сочетаниями существительного и глагола или глагола с показателем комитатива non: Hiykwe iha lopa «У него нет рук» = «Он жадный»[37].

К имеющимся прилагательным относятся слова, сообщающие размер и форму: aiopey «большой», mei «длинный», hiymiy «высокий», возраст: naw «старый», и качество существительного: piap «плохой». Обозначители цветов являются не только прилагательными, но и существительными: or «чёрный» либо «обугленная древесина»; наименования цветов образуются также при помощи сравнения: wouknow-hu eyn «похожий на сок имбиря» = «желтоватый» (eyn «похожий»)[37].

Числительное[править | править код]

Числительные в абау различаются по родам[36], но согласуются в классе с существительным, к которому относится[38].

Исконные числительные в абау представлены только до двенадцати; для числительных выше двенадцати и часто даже для меньших числительных используется заимствованные слова из английского и ток-писина. Использование числительных выше двенадцати пришло в абау вместе со школьным образованием, предоставляемым на английском языке[38].

Глагол[править | править код]

Глаголы в абау различаются по виду, наклонению и времени[39]. Они не присоединяют показателей рода[36].

Вид различается по тону[39][⇦]. Низкий обозначает совершенный вид, а восходяще-нисходящий — несовершенный[20]:

Ha-kwe yier mon lêy. Ha-kwe yier mon lèy.
1ед.суб-тема деревня мес идти.нсв 1ед.суб-тема деревня мес идти.св
Я иду в деревню. Я пошёл в деревню.

В прошедшем времени используется только совершенный вид, если действие уже закончилось, либо несовершенный, если действие началось в прошлом и продолжается до сих пор[40].

В абау два будущих времени: скорое и неопределённое. Скорое образуется словами po … a, неопределённое — ya … a. Между частицами ставится глагол[41].

Местоимение[править | править код]

Личные местоимения языка абау[29]:

Ед. ч. Дв. ч. Мн. ч.
1 л. ha ~ han hror hrom
2 л. hwon ~ hun hoh hom
3 л. М. р. hiy ~ hi
Ж. р. hok

В двойственном и множественном числах различаются первое и не-первое лица. В третьем лице единственного числа различаются два рода. Личные местоимения имеют три падежа: именительный, родительный и винительный — например, местоимение «я» выглядят так во всех падежах, соответственно: ha, hano, hane[29][13][42].

Личные местоимения могут присоединять различные суффиксы: например, суффикс -ayay является показателем реципрока, а суффикс -aw-aw используется для усиления (hane-aw-aw! «только меня!»)[14][43].

Указательные местоимения различаются по родам[36].

Лексика[править | править код]

Небольшое количество лексики было заимствовано из языков нду[en] (например, /ya/ «огонь»). Такое возможно вследствие миграции носителей нду через территории абау, но следов этого не обнаружено. Также возможно заимствование от языка к языку либо контакт абау и нду ниже по течению Грин[44].

Процентное количество когнатов среди базовой лексики в языке абау и его близкородственных языках следующее: абау-ивам[en] — 30 %, абау-вогамусин[en] — 15 %[9].

Синтаксис[править | править код]

Базовый порядок слов абау — SOV (субъект-объект-глагол), номинативный строй[3].

Исконные числительные в предложении следуют сразу за существительным, к которым относятся: yeyk kreys se «два каноэ»; заимствованные числительные стоят перед существительным, к которым относятся: 201 kina[38].

История изучения[править | править код]

В 1919 году патрульный офицер Коули составил и опубликовал список слов абау[45].

С мая 1959 по март 1960 экспедиция во главе с Лейкоком вместе с христианской миссией собрали материалы по языку, а именно записали тексты на абау на магнитофон[46]. Всего было записано около 150 минут[47]. В 1960—1962 годах миссионером Кэй Лидлом было написано семь блокнотов с текстами, типичными конструкциями, заметками по фонетике и черновиками словаря. Этот материал ни разу не был опубликован[45]. В это же время, в 1961 году, патрульным офицером Каванагом был составлен новый список слов[8][45].

В 1973 году Лейкок классифицировал абау как изолят в верхней группе сепикских языков[45].

В 2011 году исследователь Арнольд Лок выпустил подробное описание фонетики и грамматики языка[12].

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 3 Campbell L., Lee N. H., Okura E., Simpson S. and Ueki K. The Catalogue of Endangered Languages (англ.). — 2017. Архивировано 12 октября 2022 года.
  2. 1 2 Loving, Richard. Languages of the Amanab Sub-district (англ.). — Dept. of Information and Extension Services in co-operation with the Summer Institute of Linguistics, 1964.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Абау в Ethnologue. Languages of the World.
  4. Hammarström, Harald & Forkel, Robert & Haspelmath, Martin & Bank, Sebastian. Abau (англ.). Glottolog 4.6. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. (2022). doi:10.5281/zenodo.6578297. Дата обращения: 14 сентября 2022. Архивировано 15 августа 2022 года.
  5. 1 2 3 Lock, Arjen. Building a Responsive Life-Embracing Infrastructure for Multilingual Education – the Abau Program of Papua New Guinea (англ.) // Southeast Asian Ministers of Education Organization. — SIL International, 2008. Архивировано 15 сентября 2022 года.
  6. 1 2 Abau (англ.). Endangered Languages Project. Дата обращения: 17 сентября 2022. Архивировано 14 сентября 2022 года.
  7. Lock, 2011, p. 1.
  8. 1 2 Laycock, 1973, p. 21.
  9. 1 2 Laycock, 1965б, p. 113.
  10. Laycock, 1965а, p. 6.
  11. Laycock, 1973, p. 53.
  12. 1 2 3 Lock, 2011.
  13. 1 2 3 4 5 Steven Moran, Daniel McCloy and Richard Wright. Inventory Abau // PHOIBLE 2.0 (англ.) / Steven Moran and Daniel McCloy (eds.). — Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History press, 2019. Архивировано 7 марта 2021 года.
  14. 1 2 3 4 5 Lock, Arjen and Lock, Maija. Description of the Phonology of the Abau Language (англ.). — Укарумпа[en]: SIL, 1990.
  15. Laycock, 1965б, p. 117.
  16. 1 2 3 4 Laycock, 1965б, p. 116.
  17. 1 2 Bailey, 1975, p. 1.
  18. Bailey, 1975, p. 6.
  19. 1 2 Bailey, 1975, p. 14.
  20. 1 2 Lock, 2011, p. 164.
  21. Bailey, 1975, p. 8.
  22. Bailey, 1975, p. 9.
  23. Bailey, 1975, p. 10.
  24. Bailey, 1975, p. 13.
  25. Lock, 2011, p. 42—43.
  26. 1 2 Lock, 2011, p. 52.
  27. Lock, 2011, p. 42.
  28. Di Garbo, 2019, p. 267.
  29. 1 2 3 4 Foley, William A. The Languages of the Sepik-Ramu Basin and Environs // The languages and linguistics of the New Guinea area: a comprehensive guide (англ.) / Palmer, Bill (ed.). — Берлин: Walter de Gruyter, 2018. — Vol. 4. — 1020 с. — ISBN 978-3-11-029525-2. — ISBN 978-3-11-056726-7.
  30. Di Garbo, 2019, p. 238.
  31. 1 2 Lock, 2011, p. 47.
  32. 1 2 Di Garbo, 2019, p. 234.
  33. 1 2 Di Garbo, 2019, p. 260.
  34. Lock, 2011, pp. 48—50.
  35. Lock, 2011, p. 50.
  36. 1 2 3 4 Di Garbo, 2019, p. 247.
  37. 1 2 Lock, 2011, p. 69.
  38. 1 2 3 Lock, 2011, p. 54.
  39. 1 2 Lock, 2011, p. 163.
  40. Lock, 2011, pp. 163—164.
  41. Lock, 2011, pp. 176—177.
  42. Lock, 2011, p. 35.
  43. Lock, 2011, p. 38.
  44. Laycock, 1965а, p. 196.
  45. 1 2 3 4 Lock, 2011, p. 2.
  46. Laycock, 1965а, p. 15.
  47. Laycock, 1965а, p. 16.

Литература[править | править код]

Ссылки[править | править код]