Vikerkaar (Vikerkaar)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Vikerkaar
эст. Vikerkaar
Специализация литературный журнал
Периодичность ежемесячный
Язык эстонский
Адрес редакции Voorimehe 9, 10146, Tallinn
Главный редактор Мярт Вяльятага[эст.]
Учредители Марек Тамм[эст.]
Страна  Эстония
Дата основания 1986
Тираж 1500[1]
ISSN печатной версии 0234-8160
Веб-сайт www.vikerkaar.ee

Vikerkaar (Викеркаар, Радуга) — эстонский литературный журнал, издающийся с июля 1986 года. До 2006 года существовала также версия на русском языке. Главный редактор — Мярт Вяльятага[эст.].

Журнал выходит при поддержке Министерства культуры Эстонии и Эстонского фонда культуры[2]. Vikerkaar создавался как «молодёжный» журнал[3], однако в основном публикует уже состоявшихся авторов[4].

Инициаторами создания журнала были Рейн Вендеманн[эст.], Яаков Йыэрюют и Пеэтер Вихалемм. Учредителем журнала стал историк Марек Тамм[эст.][5].

Пик популярности «Радуги» пришёлся на 1989—1990 годы, когда русскоязычная версия распространялась (в частности, по подписке) по всему СССР, а её тираж достигал 30 тысяч экземпляров. Русскоязычная версия знакомила свою аудиторию с эстонской культурой, в первую очередь с переводами эстонских писателей, таких, как Яан Каплинский. Журнал публиковал произведения, ранее ходившие только в самиздате, например, повесть Юрия Якимайнена «Здравствуй, Маяковский»[6] и другие ранее запрещённые советской цензурой материалы[7].

В эти же годы в журнале появилась рубрика «Балтийский путь», где публиковались статьи литовских, латвийских и эстонских интеллектуалов — сторонников независимости. В номере 6 за 1990 год за подписью Председателя Верховного Совета Эстонской ССР Арнольда Рюйтеля было напечатано Постановление «О государственном статусе Эстонии», декларировавшее восстановление независимости страны[3].

Журнал время от времени выпускает тематические номера. Например, дважды выходила версия, посвящённая городу Нарва[8], в 2001 году вышел номер, посвящённый Холокосту[9][10].

Vikerkaar входит в сеть европейских журналов о культуре Eurozine[2][11]. Журнал публикует произведения наиболее известных эстонских писателей и переводы зарубежных авторов, например, таких, как Перри Андерсон, Тимоти Гартон Эш, Зигмунт Бауман и др.[12]

Главные редакторы

[править | править код]
Первый главный редактор журнала Рейн Вендеманн[эст.]

Суммарные тиражи журнала по годам[13]

Русскоязычная версия в последние 4 года перед закрытием (2002—2006) издавалась тиражом 300 экземпляров[3].

Примечания

[править | править код]
  1. Данные на 2006 год
  2. 1 2 Tutvustus. Дата обращения: 19 апреля 2011. Архивировано 20 июля 2011 года.
  3. 1 2 3 Реквием по «Радуге». Дата обращения: 19 апреля 2011. Архивировано 26 апреля 2008 года.
  4. Younger Estonian Prose. Дата обращения: 19 апреля 2011. Архивировано из оригинала 20 июля 2011 года.
  5. ESTONIAN LIFE Архивировано 7 марта 2008 года., p 21
  6. ЮРИЙ ЯКИМАЙНЕН. ЛИТЕРАТУРА. Дата обращения: 19 апреля 2011. Архивировано 23 ноября 2010 года.
  7. 1 2 Sweden as Estonia’s home front
  8. Вышел нарвский номер журнала «Радуга». Дата обращения: 19 апреля 2011. Архивировано 28 января 2015 года.
  9. Вайс-Вендт А. Почему Холокост ничего не значит для эстонцев Архивная копия от 15 апреля 2014 на Wayback Machine // Journal of Baltic Studies Vol.39, № 4, December 2008, pp.475 — 497
  10. Vikerkaar nr 8-9/2001. Дата обращения: 19 апреля 2011. Архивировано 17 августа 2011 года.
  11. Partner Journals. Дата обращения: 19 апреля 2011. Архивировано 28 июня 2019 года.
  12. Kaasautorid. Дата обращения: 19 апреля 2011. Архивировано 20 июля 2011 года.
  13. Märt Väljataga. «Tõe ja kujutluse päevik.»Vikerkaar 20. Valik esseesid 1986—2005. Koostaja Märt Väljataga. Tallinn, 2006, lk. 515.