Цзоюэцзы (E[kZze[d)
Цзоюэцзы (кит. 坐月子, пиньинь zuòyuèzi) — китайский обычай накладывания ограничений на родившую женщину в первый месяц после родов; включает диету и запрет на перемещения вне дома, мытьё головы и тела, хождение по ступеням, шитьё, а также на нахождение на сквозняке или ветру[1]. Распространён в материковом Китае, на Тайване, во Вьетнаме, в Корее, Малайзии[2]. В качестве объяснения данной практики используется утверждение о чрезвычайной слабости материнского организма[3][4][5]. Цзоюэцзы завершается обрядом отмечания первого месяца со дня рождения ребёнка (кит. трад. 彌月, упр. 弥月, пиньинь míyuè, палл. миюэ)[6].
История
[править | править код]Первое упоминание о цзоюэцзы встречается в трактате «Ли цзи», глава «Домашний закон» (кит. трад. 禮記內則篇, упр. 礼记内则篇, пиньинь lǐjì nèizé piān), датируемом I веком нашей эры. Там жене предписывается избегать мужа три месяца после родов, не разговаривать с ним и не видеться[2].
Исторически цзоюэцзы практиковали только в богатых семьях, где женщина могла позволить себе не работать[7], в бедных продолжительность отдыха сильно сокращали[8].
Представители Коммунистической партии Китая и Всекитайской федерации женщин многократно публично одобряли практику цзоюэцзы, в особенности запрет на физическую работу[9].
Обоснование
[править | править код]Цзоюэцзы проистекает из концепции инь и ян: женщина считается средоточием «холодного» и слабого начала «инь», а после родов особенно слаба и «холодна», так как ей «недостаёт» элемента ян. Из-за этого любое прикосновение к холодному или дуновение воздуха считается крайне вредным. Кроме того, в китайской традиции утверждается, что кровянистые послеродовые выделения из влагалища могут принести неудачу и разозлить богов[8][10].
Диета
[править | править код]Цзоюэцзы предполагает строгую диету (запрещено употреблять холодную пищу и воду, солёное, острое, чай, кофе, алкоголь, морепродукты, гусятину, твёрдую и жёсткую пищу в целом[3])[11], желательные продукты — курятина, кунжут, бульоны, считаются связанными с началом «ян»[12].
Сразу после родов мать кормят жареными яйцами с кунжутным маслом, и с этого начинается цзоюэцзы[6]. Со времён Мин матерей, проходящих цзоюэцзы, кормят особым супом под названием «шэнхуатан» (кит. трад. 生化湯, упр. 生化汤, пиньинь shēnghuàtāng), в который входят травы Angelica sinensis[англ.], Ligusticum wallichii[англ.], Glycyrrhiza uralensis, персиковые косточки, обжаренный имбирь, вино хуанцзю, вода и другие ингредиенты. Практикующие традиционную медицину считают, что употребление этой жидкости примерно со второго по 12 день после родов позволяет скорее остановить послеродовое кровотечение[13]. Другие два известные подобные блюда — суп с китайским гуттаперчевым деревом и почками, а также курица, жареная в кунжутном масле (кит. трад. 蔴油雞, упр. 麻油鸡, пиньинь máyóujī, палл. маюцзи)[6].
Поведение
[править | править код]Запрещены следующие действия: посещение чужих домов, храмов, чтение молитв, покидание дома вечером, хождение по ступеням, расчёсывание волос, шитьё, действия сексуального характера, ношение тяжестей, работа на кухне, плач, чтение книг, мытьё волос и тела в ванне (разрешается только протирать тело смоченной в травяном настое тканью или губкой), прикосновения к холодной воде и нахождение в потоке воздуха[1][7][14].
Во время прохождения ритуала о родившей традиционно заботится свекровь (в обычной жизни невестка прислуживает свекрови)[10].
Современное состояние
[править | править код]Продолжительность цзоюэцзы примерно соответствует медицинскому «послеродовому периоду» в 4—6 недель, на протяжении которого регенерируют и уменьшаются в объёме ткани матки, излечиваются разрывы промежности и восстанавливается потерянная в родах кровь[8].
Некоторые из обрядов этого периода имеют медицинские обоснования: предлагаемая особая еда для цзоюэцзы имеет высокую питательную ценность и содержит много витамина А и железа; ограничения на перемещения и работу помогают не перетруждаться после родов; другие же приписывают суевериям[15].
Существуют центры традиционной китайской медицины, позволяющие устроить цзоюэцзы в более «научной и современной» манере (фактически это санатории для недавно родивших)[16][17], зачастую утверждается, что пребывание в них уменьшает шанс появления послеродовой депрессии, однако исследование 2009 года показало, что в некоторых обстоятельствах (если уход за родившей оказывает свекровь, а также если сама родившая считает цзоюэцзы бесполезным) проведение данного ритуала может удваивать вероятность развития депрессии[18].
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 坐月子能洗头吗?坐月子洗头对身体有什么影响? (кит.). 育儿网 (27 сентября 2010). Дата обращения: 22 июня 2014. Архивировано из оригинала 18 мая 2019 года.
- ↑ 1 2 Chmielowska, 2007, p. 1.
- ↑ 1 2 无忧网. 女人坐月子应该避免哪些食物? (кит.) (2010-20-12). Дата обращения: 22 июня 2014. Архивировано 4 марта 2016 года.
- ↑ 冬季“坐月子”重点:保暖 (кит.). Rayli (28 декабря 2010). Дата обращения: 22 июня 2014. Архивировано из оригинала 15 июля 2014 года.
- ↑ Cheung, 2006.
- ↑ 1 2 3 Chmielowska, 2007, p. 4.
- ↑ 1 2 Yu-Ping Shieh. A Study on the Traditional Kinmen Birth Custom (кит.). Ming-chuan University (3 июня 2005). Дата обращения: 22 июня 2014. (недоступная ссылка)
- ↑ 1 2 3 Wong, 1994.
- ↑ Manning K.E., Wemheuer F. . Eating Bitterness: New Perspectives on China's Great Leap Forward and Famine. — University of British Columbia Press, 2011. — (Contemporary Chinese Studies Series). — ISBN 9780774859554. — P. 81.
- ↑ 1 2 Chmielowska, 2007, p. 6.
- ↑ Chmielowska, 2007, p. 4—5.
- ↑ Epstein M. . Competing Discourses: Orthodoxy, Authenticity, and Engendered Meanings in Late Imperial Chinese Fiction. — Harvard University Asia Center, 2001. — (East Asian Monographs). — ISBN 9780674005129. — P. 33.
- ↑ Линь Хуэйвэнь. 傳統的產後調理方法(坐月子),生化湯及麻油雞酒是重頭戲,究竟以現代醫學觀點來看,生化湯的意義為何?該不該喝呢? (кит.). 國泰醫院婦產科主治醫師. Дата обращения: 22 июня 2014. Архивировано 14 июля 2014 года.
- ↑ Chmielowska, 2007, p. 4—5, 9.
- ↑ Chmielowska, 2007, p. 8.
- ↑ Taiwan Review, 2007.
- ↑ Wong, 1994, с. 42.
- ↑ Wan, 2009.
Литература
[править | править код]- Wan E. Y., Moyer C. A., Harlow S. D., Fan Z., Jie Y., Yang H. Postpartum depression and traditional postpartum care in China: role of zuoyuezi // International journal of gynaecology and obstetrics: the official organ of the International Federation of Gynaecology and Obstetrics. — 2009. — Vol. 104, no. 3. — P. 209—213. — ISSN 1879-3479. — doi:10.1016/j.ijgo.2008.10.016. — PMID 19036364.
- Taiwan Review. — Kwang Hwa Pub. (USA), 2007. — P. 43—46.
- Cheung N. F., Mander R., Cheng L., Chen V. Y., Yang X. Q., Qian H. P., Qian J. Y. 'Zuoyuezi' after caesarean in China: an interview survey // International journal of nursing studies. — 2006. — Vol. 43, no. 2. — P. 193—202. — doi:10.1016/j.ijnurstu.2005.04.003. — PMID 15967454.
- Ewa Chmielowska, Fu-sheng Shih. Folk Customs in Modern Society: ‘Tradition of Zuoyuezi’ in Taiwan: An Physical Anthropology Perspective . EATS IV conference (2007). Дата обращения: 22 июня 2014.
- 翁玲玲. 麻油雞之外. — 稻香出版社. — 1994. — ISBN 9789579405799.