Церковные сокращения (Eyjtkfudy vktjgpyunx)
Церко́вные сокраще́ния — аббревиатуры, которые применяются в христианских церковных текстах. Наиболее часто встречающимся примером церковных сокращений в русском языке являются сокращения Русской православной церкви.
Сокращения, принятые в церковных календарях
[править | править код]Персоналии
[править | править код]Сокращение множественного числа термина образуется, как правило, от сокращения единственного числа путём удвоения последней буквы.
Пример: св. — святой, свв. — святые.
|
|
|
Некоторые сокращения в англоязычных источниках и на латыни
[править | править код]Данный список основан на статье Католической энциклопедии (англ. The Original Catholic Encyclopaedia)[2], из которой выбраны только те аббревиатуры, которые имеют относительное соответствие в вышеприведённом словнике. Данный список не может служить в качестве англо-русского словаря, и приводится здесь исключительно со справочными целями и для обеспечения совместимости с соответствующей статьёй в английской Википедии. Заголовки подразделов оригинала сохранены и переведены на русский.
Из апостольских Деяний и документов
[править | править код]- Fr. — Frater («en:Brother»)
- Frum. — Fratrum («Of the Brothers»)
- Pbr. — Presbyter («en:Priest»)
- PP. — Papa («en:Pope»)
- Pr. — Pater («en:Father»)
- Venebli — Venerabili («en:Venerable»)
Общеупотребительные в церковной лексике
[править | править код]
|
|
|
Из надписей в катакомбах
[править | править код]- M. — Martyr, or Memoria («Memory») or Monumentum («Monument»)
- MM. — Martyres («Martyrs»)
- PRB. — Presbyter («Priest»)