Хаджи (}g;'n)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Хаджи́ (араб. حَاج‎ — «паломник»‎) — почётное звание, данное мусульманину, который успешно завершил обряд хаджа в Мекку[1].

Как обращение

[править | править код]

Женщин, которые совершают хадж, называют «хаджжа» (араб. حاجة‎)[2].

В арабских странах «хаджи» и «хаджжа» является уважительным обращением к пожилому человеку, независимо от того совершил этот человек хадж или нет.

В балканских странах, некогда бывших под османским господством, термином «хаджи» называют христианина, который ездил в Иерусалим и Святую Землю[3].

Во время войны в Ираке американские солдаты использовали слово «хаджи» как пейоратив для обозначения иракских повстанцев и коренного арабского населения[4][5].

Как часть имени

[править | править код]

Перешло в разряд личных имён (Хаджи, Гаджи, Аджи) и фамилий (Аджиев, Гаджиев, Хаджиев).

Может также употребляться в качестве части имени, при этом значение этого отличается в разных антропонимических традициях. У некоторых народов Кавказа (например, кумыков[6], карачаевцев и балкарцев[7]) может ставиться до личного имени (Хаджи-Мурат) без какого-либо значения, исключительно с целью образования нового имени, а может ставиться после личного имени (Ахмат-хаджи), чтобы показать, что носитель этого имени совершил хадж. В других странах (например, в индонезийской традиции[8] и у нигерийского народа хауса[9]) может ставиться до личного имени (Хаджи Агус Салим), чтобы, напротив, показать, что носитель этого имени совершил хадж. В афганском имени[англ.] может при рождении ставиться до личного имени ребёнка (Хаджи Морад), чтобы показать, что отец ребёнка — носителя имени совершил хадж[10].

В разных языках может иметь несколько разный вид. В киргизском имени имеет вид «ажы» (например, Кимсанбай ажы Абдырахманов).

Примечания

[править | править код]
  1. Malise Ruthven. Islam: A very short introduction (англ.). — Oxford University Press, 1997. — P. 147. — ISBN 978-0-19-285389-9.
  2. Guide to going to Mecca. BBC. Дата обращения: 8 декабря 2008. Архивировано 13 марта 2013 года.
  3. Jerusalem and Ancient Temples (in Greek). apologitis.com. Дата обращения: 4 мая 2010. Архивировано 4 февраля 2013 года.
  4. Slang from Operation Iraqi Freedom. Архивировано из оригинала 10 марта 2013 года.
  5. Herbert, Bob (2005-05-02). "From 'Gook' to 'Raghead'". The New York Times. Архивировано 2 апреля 2015. Дата обращения: 1 октября 2017.
  6. Гаджиахмедов Н. Э. Личные имена кумыков: традиции имянаречения, происхождение, семантика и грамматика. — 2008 — стр. 130—131.
  7. Алиева З. И. Основные закономерности формирования карачаево-балкарской антропонимии // Институт языкознания РАН — 2011 // РадиоСофт, Москва, 212 стр., ISBN 978-5-93274-037-8 — стр. 48
  8. Pilgrimage, Piety, and Politics: “Haji” Presidents in Indonesia (англ.). Fulcrum.sg.
  9. A Guide to Names and Naming Practices. Дата обращения: 27 августа 2024. Архивировано 1 апреля 2017 года.
  10. Веретенников Александр Анатольевич. Афганские антропонимы в аспекте лингвострановедения // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. — 2014. — № 3.

Литература

[править | править код]