Фой, Карл (Skw, Tgjl)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Карл Фой
Дата рождения 17 ноября 1856(1856-11-17)[1][2][…]
Место рождения
Дата смерти 25 марта 1907(1907-03-25)[1][2][…] (50 лет)
Место смерти
Страна
Род деятельности лингвист
Научная сфера тюркология, новогреческий язык и Албанистика
Альма-матер
Научный руководитель Курциус, Георг
Ученики Карл Зюсхайм[3], Ф. В. К. Мюллер[4]

Карл Артур Филипп Генрих Фой (17 ноября[6] 1856, Людвигслюст, Великое герцогство Мекленбург-Шверин[7] — 25 марта 1907, Берлин, Германская империя[6]) — немецкий филолог-эллинист и востоковед-тюрколог, поэт.

Родился в семье портного. Рано заинтересовался новогреческим языком и культурой. Фой поступил в Лейпцигский университет, потому что в Лейпциге была большая греческая диаспора. Учился у филолога-классика Георга Курциуса. Защитил диссертацию по греческой диалектологии; расширенный и исправленный её вариант был опубликован в 1879 году и стал базовой работой в этой области[7].

После окончания университета Фой уехал в Стамбул и работал учителем для детей у крупного банкира и землевладельца Улисса Дзанниса Негропонте (1832—1914). В Стамбуле Фой выучил албанский и турецкий, он публиковал лингвистические статьи в местных грекоязычных журналах, посвящённые греческому и албанскому языку. Также он занимался турецкими и азербайджанскими диалектами. После того как семья Негропонте эмигрировала, Фой стал домашним учителем в греческой семьи в Салониках. После этого он жил некоторое время в Афинах, но затем вернулся в Германию[7].

В 1888 году Фой опубликовал сборник стихов[7]. Одно из его стихотворений положено на музыку Альбертом Феликсом Амадеи (1851—1894)[8].

В 1890 году был назначен преподавателем турецкого языка в Семинаре по восточным языкам[нем.] при Берлинском университете имени Фридриха Вильгельма[7]. По оценке Хельмута Новки, Фой был одним из самых важных тюркологов в истории Семинара[9].

Деятельность

[править | править код]

Первоначальная область интересов Фоя лежал в области эллинистики. Однако, после предпринятых им исследований тюркских заимствований в новогреческом языке, он вскоре занялся исключительно османско-турецким языком. Он стал крупным исследователем-тюркологом и опубликовал в «Вестнике Семинара по восточным языкам» ряд авторитетных работ, посвящённых турецкому вокализму и исторической грамматике османского языка. Также он занимался диалектологией и синтаксисом. Кроме того, Фой уделял большое внимание турецким текстам, написанных не арабским письмом, для изучения явлений старо- и среднеосманского вокализма — в частности, на примере текста священника XV века Мюльбахера, который записывал турецкий язык латинскими буквами[9].

Фой достиг крупных результатов в изучении азербайджанского языка. В течение нескольких десятилетий (до появления работ советских лингвистов) его азербайджанская грамматика, опубликованная в 1903—1904 годах, являлась образцовым описанием этого языка (эта работа была переиздана в 2011 году). Он занимался и другими тюркскими языками; в частности, он был первым немецким тюркологом, занявшимся изучением обнаруженных немецкими экспедициями[англ.] написанных манихейским письмом турфанских фрагментов[англ.]. Уже в 1904 году он опубликовал первую статью на эту тему, пользуясь результатами раскопок 1902—1903 годов[9].

  • Lautsystem der griechischen Vulgärsprache. — Leipzig: B. G. Teubner, 1879.
  • Lieder vom goldenen Horn. — Leipzig: Verlag von A. G. Liebeskind, 1888.
  • под редакцией: Westasiatische Studien. Redigiert von K. Foy, C. Brockelmann und B. Meissner. 1902.
  • Azerbajğanische Studien mit einer Charakteristik des Südtürkischen. — 2011. — 140 с. — (LINCOM Orientalia, 32). — ISBN 9783862901166.

Некоторые статьи Фоя указаны в этом списке.

Литература

[править | править код]
  • Hartmann, Martin[англ.], «Dem Andenken Karl Foys», Mitteilungen des Seminars für Orientalische Sprachen 10 (1907), pp. 299—305 [На странице 305 приведён список опубликованных работ Фоя.]
  • H. Eren. Karl Foy (тур.) // Türklük Bilimi Sözlüğü I: Yabancı Türkologlar. — Ankara, 1998. — S. 157—158.

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 Liebesgedichte
  2. 1 2 Karl Arthur Philipp Heinrich Foy // The LiederNet Archive (англ.) — 1995.
  3. Barbara Flemming. Essays on Turkish Literature and History (англ.). — BRILL, 2017-10-17. — P. 132. — ISBN 978-90-04-35576-7.
  4. N. N. Poppe. Introduction to Altaic Linguistics. — O. Harrassowitz, 1965. — 244 с.
  5. Identifiants et Référentiels (фр.)ABES, 2011.
  6. 1 2 Johannes Asen. 1810-1945. — O. Harrassowitz, 1955. — 290 с.
  7. 1 2 3 4 5 Christoph Herzog. Notes on the Development of Turkish and Oriental Studies in the German Speaking Lands (англ.) // Türkiye Araştırmaları Literatür Dergisi. — 2010. — Vol. 8, no. 15. — P. 27—28.
  8. Es funkelt im Schoosse der Wogen | LiederNet. www.lieder.net. Дата обращения: 7 июня 2023.
  9. 1 2 3 Barbara Kellner-Heinkele. Altaica Berolinensia: The Concept of Sovereignty in the Altaic World (нем.). — Otto Harrassowitz Verlag, 1993. — S. 178—179. — ISBN 978-3-447-03418-0.