Фастенрат, Иоганнес (Sgvmyujgm, Nkiguuyv)
Иоганнес Фастенрат | |
---|---|
Имя при рождении | нем. Johannes Fastenrath |
Дата рождения | 3 мая 1839[1] |
Место рождения | |
Дата смерти | 16 мая 1908 (69 лет) или 16 марта 1908[2] (68 лет) |
Место смерти | |
Гражданство (подданство) | |
Род деятельности | лингвист, переводчик, поэт-адвокат, писатель |
Язык произведений | немецкий |
Награды | |
Медиафайлы на Викискладе |
Иоганнес Фастенрат (нем. Johannes Fastenrath ;3 мая 1839, Ремшайд — 16 марта 1908, Кёльн) — немецкий писатель, поэт и переводчик. Член-корреспондент Королевской академии испанского языка, член Королевской академии истории Испании, Севильской королевской академии литературы (Real Academia Sevillana de Buenas Letras) и Мексиканской академии языка.
Биография
[править | править код]Образование получил в университетах Бонна, Гейдельберга, Мюнхена и Берлина и Парижа.
Некоторое время служил в Кёльнском суде. В 1864 году отправился в продолжительное путешествие по Испании, результатом которого был ряд вольных подражаний и переводов с испанского языка: «Ein spanischer Romanzenstrauss» (Лейпциг, 1866); «Klänge aus Andalusien» (Лейпциг, 1866); «Die Wunder Sevilla’s» (Лейпциг, 1867); «Hesperische Blüthen» (Лейпциг, 1869); «Immortellen aus Tolledo» (Лейпциг, 1869); «Das Buch meiner spanischen Freunde» (Лейпциг, 1871) и др. Эта популяризация произведений испанской литературы в Германии была встречена испанцами с большою признательностью, и когда И. Фастенрат предпринял в 1869 году вторую поездку в Испанию, был встречен с чрезвычайными почестями. С 1872 г. И. Фастенрат стал писать по-испански, задавшись целью ознакомить испанцев с историей и литературой Германии. В издании «Walhalla у las glorias de Alemania» дал ряд характеристик немецких исторических деятелей, начиная с Арминия до императора Вильгельма II.
В 1872 году опубликовал «Passionarias de un Aleman Español», описание народных театральных мистерий. Позже писатель напечатал две монографии о Кальдероне: «Calderon de la Barca» (Лейпциг, 1881) и «Calderon in Spanien» (Лейпциг, 1882), два тома стихотворений: «Von Hochzeit zu Hochzeit — Lieder aus sonnigen Tagen» (1883) и «Granadinische Elegien» (Лейпциг, 1885), и ряд переводов на немецкий язык драм Эчегарая, произведений Х. Соррилья-и-Мораль, Гаспара Нуньес де Арсе, М. Тамайо-и-Бауса, Х. Валера, М. Бретона де лос Эррероса, В. Балагера и др.
В 1909 году была учреждена литературная премия Фастенрата (Fastenrath Award), которой награждают писателей за творческие работы на испанском и каталонском языках.
Награды
[править | править код]- Кавалер ордена Карлоса III (1870)
- Большой крест Гражданского ордена Марии Виктории (1872)
- Большой крест ордена Изабеллы Католички (1869)
- Большой крест Ордена Альфонсо XII (1902, Испания)
.
Примечания
[править | править код]- ↑ Johannes Fastenrath // Gran Enciclopèdia Catalana (кат.) — Grup Enciclopèdia, 1968.
- ↑ Deutsche Nationalbibliothek Record #116412658 // Gemeinsame Normdatei (нем.) — 2012—2016.
Ссылки
[править | править код]- Фастенрат, Иоганнес // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- he New International Encyclopædia/Fastenrath, Johann (англ.)
- Родившиеся 3 мая
- Родившиеся в 1839 году
- Родившиеся в Ремшайде
- Умершие 16 мая
- Умершие в 1908 году
- Умершие 16 марта
- Умершие в Кёльне
- Кавалеры Большого креста ордена Изабеллы Католической
- Кавалеры ордена Альфонсо XII
- Кавалеры Большого креста ордена Карлоса III
- Персоналии по алфавиту
- Писатели по алфавиту
- Писатели Германии
- Писатели XIX века
- Писатели XX века
- Поэты по алфавиту
- Поэты Германии
- Поэты XIX века
- Поэты XX века
- Переводчики по алфавиту
- Переводчики Германии
- Переводчики XIX века
- Переводчики XX века
- Немецкие писатели
- Немецкие поэты
- Испанские писатели
- Переводчики с испанского языка
- Кавалеры орденов Испании
- Члены Королевской академии испанского языка
- Члены Мексиканской академии языка
- Лингвисты Германии