Ухарь-купец (песня) (R]gj,-trhye (hyvux))
Ухарь-купец | |
---|---|
Песня | |
Исполнитель | Евгения Валерьевна Смольянинова |
Жанр | городской романс |
Язык | русский |
Автор песни | И. С. Никитин (текст) |
Текст в Викитеке | |
Медиафайлы на Викискладе |
Ухарь-купец («Ехал из ярмарки ухарь-купец…», «Ехал на ярмарку ухарь-купец…») — популярная русская песня по стихотворению И. С. Никитина «Ехал из ярмарки ухарь-купец» (1859 год).
Сюжет
[править | править код]Стихотворение рассказывает о совращении проезжим купцом деревенской девушки с согласия её отца. В первом куплете описывается антигерой:
Ехал из ярмарки ухарь-купец,
Ухарь-купец, удалой молодец.
Стал он на двор лошадей покормить,
Вздумал деревню гульбой удивить.
В красной рубашке, кудряв и румян,
Вышел на улицу весел и пьян.— Стихотворение И. С. Никитина, 1858
Описание
[править | править код]Существуют многочисленные версии текста (в частности, в первой строке купец едет на ярмарку или с неё[1]) и аранжировки музыки, авторство которой обычно приписывается Я. Ф. Пригожему или Э. Мартынову. Наиболее популярная[2] из почти шестидесяти песен на стихи Никитина, по жанру близка к городскому романсу.
Песенные варианты зачастую полностью изменяют нравственную тему обличительного стихотворения, превращая произведение в разгульную плясовую песню[3]. Сюжет песни, в котором купец совращает девушку, привёл к изменению эмоционального окраса слова «ухарь» в русском языке: первоначальное положительное значение «весёлый, энергичный человек» перешло в негативное[1]. В. М. Мокиенко прослеживает от этой песни также современное выражение «ехать с ярмарки» (то есть доживать свои дни)[4].
Как «романс с сюжетом», песня подошла в качестве основы для популярного в начале XX века жанра «кинопесни» и была дважды экранизирована в 1909 и 1916 годах[5]. В современном кинематографе песня звучит в исполнении Е. В. Смольяниновой в телесериале «Жизнь Клима Самгина»[6]. На основе музыки «Ехал на ярмарку ухарь-купец» была написана песня «Долой полицей» и финская сатирическая песня времён Второй мировой войны под названием «Njet Molotoff».
См. также
[править | править код]Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 Гудошников Я. И. Творчество И. С. Никитина и городской романс. // Поэт-демократ И. С. Никитин. — Воронеж, 1976. — С. 116.
- ↑ Зубова Н. П. Бытование песен литературного происхождения в городах и посёлках Урала Архивная копия от 1 ноября 2018 на Wayback Machine // Фольклор Урала. Вып. 6. (1982).
- ↑ Хромов Г. И. История одной полемики Архивная копия от 28 октября 2018 на Wayback Machine // Вопросы русской литературы 2 (1968): 84—90.
- ↑ Мокиенко В. Ярмарка // Правильно ли мы говорим по-русски? Поговорки: что мы о них знаем, откуда они пришли, как их правильно понимать и употреблять. — М., Centrpoligraf, 2016. — С. 307.
- ↑ Архипова А. С., Неклюдов С. Ю. Фольклор на асфальте Архивная копия от 19 октября 2018 на Wayback Machine // Живая старина 3 (2007): 2—3.
- ↑ Достовалова Е. Евгения Смольянинова: «И я томилась по шедевру…» // Студенческий меридиан. — 2004. — № 10. Архивная копия от 28 октября 2018 на Wayback Machine
Литература
[править | править код]- Гудошников Я. И. Творчество И. С. Никитина и городской романс. // Поэт-демократ И. С. Никитин. — Воронеж, 1976. — С. 112—119.
- Щербаков Я. Я. Народные варианты песен И. С. Никитина в фольклоре уральских казаков. // Поэт-демократ И. С. Никитин. — Воронеж, 1976.
Ссылки
[править | править код]- «Ухарь-купец»: ставшая народной, песня на стихи воронежского поэта И. С. Никитина . bravo-voronezh.ru. Дата обращения: 30 апреля 2020.