Тихая ночь (Mn]gx ukc,)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Тихая ночь
нем. Stille Nacht, heilige Nacht
Обложка песни «Тихая ночь»
Гимн
Исполнители Leif Bloms[вд], Чет Бейкер, Åsa Jinder[вд], Анне Софи фон Оттер, Кевин МакЛауд и Åsa Jinder[вд]
Дата выпуска 1810-е
Жанр рождественская песнь
Язык немецкий
Композиторы
Автор слов Йозеф Мор[2][3][…]
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

«Тихая ночь» (нем. Stille Nacht, heilige Nacht, «Тихая ночь, святая ночь») — рождественский христианский гимн, создан в 1818 году. Одно из самых известных и широко распространенных по всему миру рождественских песнопений[4].

Портрет Франца Грубера в часовне Оберндорфа

Текст песни был написан Йозефом Мором в 1816 году, когда он был священником в Мариапфаре, где жил его дедушка[5]. Это была шестистрофная поэма о Рождестве Христовом. Из-за плохого здоровья Мор был вынужден в следующем году вернуться в Зальцбург. После выздоровления ему поручили переместиться в Оберндорф-Зальцбург, небольшой город близ Зальцбурга, для помощи местному приходскому священнику Йозефу Кесслеру в церкви Святого Николая[6]. В Оберндорфе для священника не нашлось дома, потому он был вынужден спать у церковного сторожа и обедать в местном ресторане[6].

24 декабря 1818 года, в рождественский сочельник, Мор пришёл к Францу Груберу со своей поэмой и попросил на её основе написать музыку для двух голосов а-капелла и гитары. Грубер работал органистом в церкви Святого Николая и школьным учителем в Арнсдорфе[4]. Он сочинил музыку для гимна в тот же день. Причины, по которым Мор захотел создать песню на свои стихи, неизвестны. Существует несколько версий: согласно одной, орган в церкви испортился, а в сочельник обязательно нужно было что-то исполнить, по другой, Мор хотел новый гимн для своего любимого инструмента — гитары[5].

Первое исполнение и популярность

[править | править код]
Музей «Тихой ночи» и часовня в деревне Оберндорф

Премьера «Тихой ночи» состоялась в тот же день на торжественной рождественской мессе. Авторы гимна сами его исполнили, Мор также аккомпанировал на гитаре, а хор повторял последние две строчки каждого стиха[7].

В 1819 году в Оберндорф приехал инженер Карл Маурахер (Karl Mauracher), чтобы отремонтировать церковный орган и уехал, заполучив копию «Тихой ночи». Он передал песню известным в то время семьям певцов Райнеров и Штрассеров, которые исполняли её по всему миру[4]. Авторство Мора и Грубера удалось окончательно установить лишь в 1855 году благодаря двум документам с автографами[8][9]. До этого авторство гимна было предметом для споров и даже приписывалось Михаэлю Гайдну[4].

В начале XX века церковь в Оберндорфе была разрушена наводнением. Ныне на её месте воздвигнута небольшая часовенка, а в соседнем доме открыт «Музей Тихой ночи». Самая старая из сохранившихся авторских партитур (около 1820 года) хранится в зальцбургском музее «Каролино-Августеум».

Песня переведена на множество языков, существует также несколько русских переводов (в том числе принятых в разных конфессиях), в которых первая строчка звучит по-разному: «Тихая ночь, дивная ночь», «Тихая ночь, святая ночь», «Тишь и покой ночью святой», «Ночь тиха, ночь свята» и.т.д.

Существует современный немецкий вариант, из которого исключены некоторые архаизмы, а слово «Jesus» заменено словом «Christ».

Оригинальный текст песни[10]:

Мелодия цитируется в рождественском разделе органной серии Макса Регера Sieben Stücke, Op. 145.

Альфред Шнитке создал в 1978 году инструментальную аранжировку «Тихой ночи» для скрипки и фортепиано как поздравление скрипачу Гидону Кремеру. Из-за авангардно-диссонансного звучания миниатюры её исполнение вызвало скандал в Австрии[12].

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 3 4 5 6 STILLE NACHT, HEILIGE NACHT (SILENT NIGHT, HOLY NIGHT) // ISWC Network (англ.)
  2. 1 2 3 http://immaterielleskulturerbe.unesco.at/cgi-bin/unesco/element.pl?eid=68&lang=de
  3. 1 2 3 http://immaterielleskulturerbe.unesco.at/cgi-bin/unesco/element.pl?eid=68&lang=en
  4. 1 2 3 4 Franz Gruber (англ.) на сайте AllMusic (проверено 19 декабря 2012).
  5. 1 2 Bill Egan. Silent Night: The Song Heard 'Round The World (англ.). Дата обращения: декабрь 2012. Архивировано 27 декабря 2012 года.
  6. 1 2 Mohr. Stille Nacht Gesellschaft (англ.). Дата обращения: 25 декабря 2012. Архивировано из оригинала 26 января 2013 года.
  7. Christmas Carols. Silent Night (англ.). BBC - Religion. Дата обращения: 29 декабря 2012. Архивировано 5 января 2013 года.
  8. Рукописный текст «Тихой ночи». Дата обращения: 29 декабря 2012. Архивировано из оригинала 3 декабря 2018 года.
  9. Партитура гимна с автографом Мора. Дата обращения: 29 декабря 2012. Архивировано из оригинала 2 декабря 2018 года.
  10. Text Und Musik - Stille Nacht Gesellschaft - Silent Night Association - Alles zum weltbekannten Weihnachtslied Stille Nacht! Heilige Nacht! (нем.). www.stillenacht.at. Дата обращения: 2 декабря 2018. Архивировано из оригинала 9 января 2012 года.
  11. «Воспойте Господу». Литургические песнопения Католической Церкви в России. — М., 2005. — ISBN 5-94270-038-9.
  12. Matthew Guerrieri Globe Correspondent, December 24, 2014, 12:01 p m Email to a Friend Share on Facebook Share on TwitterPrint this Article View Comments. With ‘Stille Nacht,’ Schnittke couched protest in tradition - The Boston Globe (амер. англ.). BostonGlobe.com. Дата обращения: 8 июля 2021. Архивировано 25 декабря 2017 года.