Сухотин, Алексей Михайлович (Vr]kmnu, Glytvyw Bn]gwlkfnc)
Алексей Михайлович Сухотин | |
---|---|
Дата рождения | 7 (19) ноября 1888 |
Место рождения | |
Дата смерти | 21 февраля 1942[1] (53 года) |
Место смерти | |
Страна | |
Род деятельности | дипломат |
Научная сфера | лингвистика |
Место работы | МГПИ им. В. П. Потёмкина |
Альма-матер | Московский институт востоковедения |
Учёное звание | профессор |
Научный руководитель | Н. Ф. Яковлев |
Ученики | М. В. Панов |
Произведения в Викитеке |
Алексе́й Миха́йлович Сухоти́н (7 [19] ноября 1888, Кочеты, Тульская губерния — 21 февраля 1942[1], Ульяновск, Куйбышевская область[1]) — советский лингвист и переводчик.
Биография
[править | править код]Родился 7 (19) ноября 1888 года в деревне Кочеты Тульской губернии. Происходил из дворянского рода Сухотиных, сын Михаила Сергеевича Сухотина и его жены Марии Михайловны, урождённой Боде-Колычёвой. Пасынок дочери Л. Н. Толстого Татьяны Сухотиной-Толстой, в детстве и юности много раз бывал в Ясной Поляне и общался с Толстым.
В 1911 году окончил Александровский лицей и поступил на службу в Министерство иностранных дел. Работал в центральном аппарате министерства, в дипломатических представительствах России в Черногории, Франции, Италии. После Октябрьской революции вернулся в Россию, жил в Туле, работал в советских учреждениях. В 1921 году переехал в Москву, работал заведующим подотделом обработки прессы отдела печати НКИД (в его обязанности входило готовить обзоры иностранной печати). В 1922 году поступил в Московский институт востоковедения. В феврале 1923 года уволился из НКИД, зарабатывал переводами.
В 1925 году окончил институт по специальности «язык урду», изучил также арабский и бенгальский языки. Преподавал там же урду до 1928 года, написал статьи о бенгальском языке и бенгальской литературе для «Литературной энциклопедии». В 1926 году поступил в аспирантуру РАНИОН по специальности «лингвистика» (научный руководитель — Н. Ф. Яковлев), окончив её в 1929 году. Затем — научный сотрудник и секретарь Лингвистической комиссии Коммунистического университета трудящихся Востока, ответственный секретарь серии сборников ВЦКНА «Культура и письменность Востока».
В 1931—1933 годах — старший научный сотрудник НИИ языкознания. Познакомился там с группой молодых лингвистов (П. С. Кузнецов, Р. И. Аванесов, В. Н. Сидоров, А. А. Реформатский), вместе с которыми основал Московскую фонологическую школу.
С 1933 года — профессор кафедры русского языка в Московском городском педагогическом институте.
Входил в состав Орфографической комиссии АН СССР. Вместе со своим учителем Н. Ф. Яковлевым занимался проблемами разработки новых национальных письменностей. Впервые применил термин «практическая транскрипция» в статье «Передача иностранных географических названий» в книге «Вопросы географии и картографии» (М., 1935)[2].
Автор ряда трудов по общему, славянскому, индоиранскому и тюркскому языкознанию. По предложению Р. О. Шор перевёл на русский язык «Курс общей лингвистики» Фердинанда де Соссюра (1933) и книгу Эдварда Сепира «Язык» (1934). Переработал и отредактировал перевод Д. Н. Кудрявского книги А. Мейе «Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков» (1938).
В октябре 1941 года во время паники покинул Москву и оказался в Кирове, где получил путёвку в Ульяновский пединститут. Скончался от инсульта по дороге на лекцию. По-видимому, был похоронен на Воскресенском кладбище Ульяновска (могила утрачена)[3].
Основные работы
[править | править код]- К вопросам алфавитной политики // Просвещение национальностей. 1930. — № 4—5;
- К проблеме национально-лингвистического районирования в Южной Сибири // Культура и письменность Востока. 1931. — Кн. 7—8;
- Спор об унификации алфавитов // Революция и письменность. 1932. — № 1—2;
- Вопросы языкового строительства в журналах // Революция и письменность. 1932. — № 3;
- Проблема «сокращенных слов» в языках СССР // Письменность и революция. Сб. 1. — М.; Л., 1933.
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 3 4 Сухотин Алексей Михайлович // Большая советская энциклопедия: [в 30 т.] / под ред. А. М. Прохорова — 3-е изд. — М.: Советская энциклопедия, 1969.
- ↑ Гиляревский Р. С., Старостин Б. А. Иностранные имена и названия в русском тексте: Справочник. — 3-е изд., испр. и доп. — М.: Высшая школа, 1985. — С. 13.
- ↑ Анна Григорьева. Человек невероятной живости. Кого нянчил Толстой и боготворили ученики Архивная копия от 20 мая 2022 на Wayback Machine // ulpravda.ru
Литература
[править | править код]- Сухотин А. М. // Большая российская энциклопедия. — М., 2016. — Т. 31. — С. 474.
- Алпатов В. М. Москва лингвистическая / Научный совет Российской Академии наук по изучению и охране культурного и природного наследия. — М.: Изд-во Института иностранных языков, 2001. — С. 54—58. — 104 с. — (Природное и культурное наследие Москвы). — 500 экз. — ISBN 5-88966-028-4.
Ссылки
[править | править код]- М. В. Панов. Московская лингвистическая школа. Учителя: Лекция № 4. А. М. Сухотин
- Родившиеся 19 ноября
- Родившиеся в 1888 году
- Родившиеся в Новосильском уезде
- Умершие 21 февраля
- Умершие в 1942 году
- Умершие в Ульяновске
- Персоналии по алфавиту
- Учёные по алфавиту
- Выпускники Александровского лицея
- Лингвисты СССР
- Переводчики СССР
- Дипломаты Российской империи
- Востоковеды СССР
- Выпускники Московского института востоковедения
- Преподаватели Московского института востоковедения
- Преподаватели МГПИ им. Потёмкина
- Сухотины
- Родившиеся в Залегощенском районе
- Лингвисты по алфавиту
- Востоковеды по алфавиту
- Похороненные в Ульяновске