Солодовник, Розалия Моисеевна (Vklk;kfunt, Jk[glnx Bknvyyfug)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Розалия Моисеевна Солодовник
Дата рождения 3 марта 1920(1920-03-03)[1]
Место рождения
Дата смерти 2015[1]
Род деятельности переводчица

Розалия Моисеевна Солодовник (также Розалия Мовшевна, первоначально Рузя Мовшевна; 3 марта 1920, Переяславль, Полтавская губерния2015) — советский и российский переводчик художественной и исторической прозы с английского и немецкого языков.

Выросла в Москве. В годы Великой Отечественной войны находилась с родителями мужа в эвакуации в Ашхабаде[2]. Будучи до эвакуации студенткой исторического факультета Московского педагогического института, сдала государственные выпускные экзамены уже в Ашхабаде. Здесь же в 1942 году родилась её дочь и она узнала о гибели мужа. После возвращения в Москву в марте 1944 года устроилась на работу в Главлит переводчицей с английского, французского и немецкого языков, а также с 1946 года в нескольких лет политическим редактором (цензором) иностранной печатной продукции во 2-м отделе Главлита (цензорский контроль над иностранной литературой) на Центральном телеграфе[3][4][5] под руководством А. Л. Зорина (1913—1965). В 1956 году в связи с чисткой кадров была уволена из Главлита. В 1960-е годы занялась переводами художественной литературы, главным образом приключенческой прозы с английского языка.

Среди переведённых Р. М. Солодовник книг — «Австралийский Робинзон Крузо» Уильяма Бакли, «Антарктическая одиссея» Реймонда Пристли, «Прогалины в дубровах, или Охотник за пчёлами» Джеймса Фенимора Купера, «Самое ужасное путешествие» Эпсли Черри-Гаррарда, «История Африки с древнейших времён» Теи Бюттнер, «Зачарованные острова Галапагосы» Ирениуса фон Эйбл-Эйбесфельда, «Австралийское племя пинтуби» Дугласа Локвуда, любовные романы Дорин Оуэнс Малек, Патриции Нолл, Хэдер Макалистер, Джулии Бэрн, Мэри Лайонс, Карлы Кэссиди, Арлин Джеймс, Памелы Инграм, Хелен Диксон и других авторов[6].

В 1970—1980-е годы вместе с третьим мужем А. Л. Любимовым участвовала в экспедициях на Кольский полуостров, Кавказ и Дальний Восток[7].

  • 1-й муж — политрук, гвардии лейтенант Самуил Львович Минкин (1919—1942), погиб на фронте[8].
    • Дочь — Елена Самуиловна Минкина (28 августа 1942, Ашхабад — 22 августа 1992, Бостон), переводчица и литературный критик, сотрудник редакции журнала «Современная художественная литература за рубежом».
  • 2-й муж — кинодраматург Соломон Самойлович Зенин (Зеликсон, 1906—1971).
  • Брат — Яков Моисеевич Солодовник (1915—1986), легендарный советский парашютист и лётчик-испытатель 1-го класса[9][10]. Его дочь — переводчик художественной прозы Ирина Яковлевна Волевич[11].

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 מאגר הזהויות הלאומי (ивр.)
  2. Masha Gessen «Ester and Ruzya: How My Grandmothers Survived Hitler's War and Stalin's Peace»
  3. Masha Gessen «My Grandmother, the Censor». Дата обращения: 9 июня 2021. Архивировано 11 мая 2021 года.
  4. Ester and Ruzya. Дата обращения: 27 июня 2017. Архивировано 17 мая 2018 года.
  5. Will Englund «Translating war and peace into one family's survival». Дата обращения: 28 июня 2017. Архивировано 12 ноября 2017 года.
  6. [coollib.com/a/105464 Переводы Р. М. Солодовник]
  7. Мемуары И. В. Корзун
  8. Минкин Самуил Львович. Дата обращения: 27 июня 2017. Архивировано из оригинала 20 мая 2018 года.
  9. Упавшие из космоса. Дата обращения: 27 июня 2017. Архивировано 15 августа 2016 года.
  10. Men Who Fall From Space. Дата обращения: 27 июня 2017. Архивировано 19 декабря 2018 года.
  11. Ирина Волевич «Один мой отец прыгнул с парашютом из стратосферы, второй — построил гроб Сталину»