Гессен, Кит (Iyvvyu, Tnm)
Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы литературного русского языка. |
Кит Гессен | |
---|---|
Имя при рождении | Константин Александрович Гессен |
Дата рождения | 9 января 1975 (49 лет) |
Место рождения | Москва, СССР |
Гражданство | США |
Образование | |
Род деятельности | писатель, журналист |
Жанр | повесть, новелла, роман |
Язык произведений | английский |
Медиафайлы на Викискладе |
Этот раздел нуждается в переработке. |
Константи́н Алекса́ндрович Гессен (Кит Гессен, Кит А. Гессен, анг. Keith A. Gessen; род. 9 января 1975, Москва) — американский романист, журналист, литературный переводчик и соредактор американского журнала n+1.
Доцент кафедры журналистики Высшей школы журналистики Колумбийского университета[1]. В 2008 году был назван лауреатом «5 до 35» Национальным книжным Фондом США (анг. National Book Foundation).
Детство и образование
[править | править код]Константин Александрович Гессен родился в еврейской семье в Москве[2]. Отец Александр Борисович Гессен (род. 1944) — программист, впоследствии предприниматель (вторым браком с 1999 года женат на актрисе Татьяне Веселовой). Мать Елена Самуиловна Минкина (1942—1992) — переводчица и литературный критик. Его бабушка по отцовской линии, Эстер Яковлевна Гольдберг (в замужестве Гессен; 1923—2014)[3] — переводчица и мемуаристка, работала в журнале «Советская литература», будучи вдовой Бориса Арнольдовича Гессена (1919—1980)[4], сына пушкиниста А. И. Гессена. Его бабушка по материнской линии, Розалия Моисеевна Солодовник (род. 1920) — по образованию учитель истории, в послевоенные годы работала цензором телеграмм на Центральном телеграфе в Москве[5], позднее переводчицей художественной прозы с английского и немецкого языков. Она была вдовой погибшего на фронте лейтенанта Самуила Львовича Минкина (1919—1942).
Константин Гессен вместе с родителями и сестрой переехали в Соединённые Штаты в 1981 году. Семья поселилась в районе Бостона, проживая в Брайтоне, Бруклайне и Ньютоне (все — штат Массачусетс). Есть братья и сестра — Маша Гессен, Даниэль Гессен и Филип Гессен.
Гессен окончил Гарвардский университет со степенью бакалавра истории и литературы в 1998 году[1]. Он завершил курсовую работу для своего M.F.A. в творческом письме из Сиракузского университета в 2004 году, но первоначально не получил степени, не представив «окончательное оригинальное произведение художественной литературы»[6]. Согласно биографии факультета Колумбийского университета, он в конечном счете получил ученую степень[1].
Карьера
[править | править код]Гессен писал о России для «The New Yorker», «The London Review of Books», «The Atlantic» и «The New York Review of Books»[7].
В 2004—2005 годах Гессен был постоянным книжным критиком журнала «New York Magazine». В 2005 году Издательство «Далькей Архив пресс» опубликовало устный перевод книги Светланы Алексиевич «Чернобыльская молитва».
В 2009 году опубликовал свой перевод (с Анной Саммерс) книги Людмилы Петрушевской «Жила-была женщина, которая пыталась убить соседского ребёнка: страшные сказки».
Первый роман Гессена «Все грустные молодые литераторы» был опубликован в апреле 2008 года и получил смешанные отзывы. Джойс Кэрол Оутс писала, что в этом дебютном романе есть много очаровательного и многообещающего[8]. Писатель Джонатан Франзен сказал о Гессене: «Это так вкусно, как он пишет. Мне это очень нравится»[9]. «New York Magazine», с другой стороны, назвал роман «самодовольным» и «скучно солипсическим»[10].
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 3 Keith Gessen | School of Journalism (англ.). journalism.columbia.edu. Дата обращения: 14 июля 2018. Архивировано 21 июня 2018 года.
- ↑ Joanna Smith Rakoff. Talking with Masha Gessen, Newsday, January 2, 2005.
- ↑ Гессен (урожденная Гольдберг) Эстер Яковлевна ::: Воспоминания о ГУЛАГе :: База данных :: Авторы и тексты . Дата обращения: 14 июля 2018. Архивировано 8 июля 2018 года.
- ↑ Журнальный зал: Новый Мир, 1999 №8 - К. СТАРОСЕЛЬСКАЯ - Без предвзятости . Дата обращения: 14 июля 2018. Архивировано 26 августа 2013 года.
- ↑ Ester and Ruzya, by Masha Gessen . Дата обращения: 14 июля 2018. Архивировано 17 мая 2018 года.
- ↑ Itzkoff, Dave. "A Literary Critic Drops His Ax and Picks Up His Pen" (англ.). Архивировано 14 июля 2018. Дата обращения: 14 июля 2018.
- ↑ Wickett, Dan (March 6, 2005). «Interview with Keith Gessen». Emerging Writers' Forum. Archived from the original on June 12, 2007. Retrieved June 27, 2007.
- ↑ Oates, Joyce Carol (2008-05-01). «Youth!». The New York Review of Books. ISSN 0028-7504. Retrieved 2017-11-16.
- ↑ Neyfakh, Leon (2007-11-15). «No Surprises at National Book Awards; Jonathan Franzen Talks About Being 48». Observer. Retrieved 2017-11-16.
- ↑ «Is This Book Worth Getting?». NYMag.com. Retrieved 2017-11-16.
- Родившиеся 9 января
- Родившиеся в 1975 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Москве
- Выпускники Сиракьюсского университета
- Выпускники Гарвардского университета
- Писатели по алфавиту
- Писатели США
- Переводчики США
- Выпускники Колледжа визуальных и исполнительских искусств Сиракузского университета
- Журналисты США
- Русские эмигранты третьей волны в США