Сленг эсперантистов (Vlyui zvhyjgumnvmkf)
Сленг эсперантистов — сленг, используемый в эсперанто-сообществе. Он создается естественным путём в ходе общения между эсперантистами на эсперанто-встречах. Материалом для его образования зачастую служит аффиксы и словосложения двух корней слов, с помощью которых создаются неологизмы. Также одной из форм сленга являются эсперанто-ругательства, большинство из которых заимствовано из национальных языков, однако существуют и собственные. Объектом эсперанто-сленга чаще всего оказываются сами эсперантисты, особенности эсперанто-культуры и её истории.
Примеры сленга
[править | править код]Слово | Примерный перевод | Значение |
---|---|---|
Про эсперантистов | ||
bakfiŝo | печёная рыба | Очень юная девушка. |
blinkenberg | датская фамилия Блинкенберг | Нарицательное имя для людей, которые с умным видом рассуждают об эсперанто, выдавая свои предрассудки за факты. Употребляется с 1954 года после прецедента в Монтевидео. |
bonantagulo | bonan tagon! — Добрый день! ulo — индивид |
Ленивый человек, который выучил несколько простых выражений на эсперанто, например «Добрый день!». |
eterna komencanto | вечный новичок | Человек, который давно ходит на эсперанто-встречи, но всё ещё говорит на эсперанто на уровне новичка. |
kabei | глагол, воспроизведенный от Кабе | Неожиданно прекратить заниматься эсперанто. |
kielvifartasulo | kiel vi fartas? — Как вы поживаете? ulo — индивид |
Синоним к «bonantagulo». |
samideano | единомышленник | Обращение эсперантиста к эсперантисту. Подобно «товарищу» в СССР. |
talpo | крот | Эсперантист, который своими действиями наносит вред эсперанто движению |
verda koro | зелёное сердце | Истинный эсперантист. |
verda papo | зелёный папа римский | Кто-либо, кто проповедует идеалы эсперанто. |
verdulo | зелёный | В отличие от русского языка, зелёными называют уже зрелых эсперантистов. |
«Рептилии» в эсперанто | ||
aligatori | глагол от слова «аллигатор» | Говорить между собой на родном языке другого эсперантиста. Например: русский с французом на французском. |
gaviali (malkrokodili) | глагол от слова «гавиал» противоположность к «krokodili» |
Говорить на эсперанто с эсперантистом среди не-эсперантистов. |
kajmani | глагол от слова «кайман» | Говорить между собой на неродном языке для обоих эсперантистов. Например: русский с французом на английском. |
krokodili | глагол от слова «крокодил» | Говорить между собой на родном языке среди других эсперантистов. Например: русский с русским на русском. |
lacerti | глагол от слова «ящерица» | Говорить на другом искусственном языке среди эсперантистов. |
Прочий сленг | ||
gufujo | страна филинов | Место, где пьют чай, наслаждаясь беседой. В нём запрещено пить алкоголь и курить. Его обычно организовывают во время эсперанто-встреч. |
melono | дыня | Неформальное название Юбилейного символа. |
mojosa | moderna — современный juna — юный stila — стильный |
Эквивалентно русскому слову «круто» и английскому «cool». |
volapukaĵo | volapuko — волапюк aĵ — вещь |
Близко по смыслу к разговорным словам «галиматья», «абракадабра», «китайская грамота», «тарабарщина». |
Ненормативная лексика
[править | править код]Ненормативную лексику на эсперанто называют sakro. В основном, это перевод с национального языка на эсперанто каких-либо ругательств. Например «Kia diablaĵo!» соответствует русскому «Какая-то чертовщина!». Однако, в среде эсперантистов применяются и свойственные лишь им самим ругательства. Как правило, это отсылки к создателю эсперанто Людвигу Заменгофу или к известным эсперанто-произведениям.
Фраза | Примерный перевод | Разъяснение |
---|---|---|
Sankta Ludoviko! | Святой Людовик! | Отсылка к значимой для каждого эсперантиста персоне — Людвигу Заменгофу. |
Ho Zamenhofo! | О, Заменгоф! | То же самое. |
Pro mia Zamĉjo! | Ради моего Замы! | То же, но с используемого ласкательного имени. |
Noktaj fantomoj! | Ночные фантомы! | Упоминается в известном стихотворении Заменгофа «Путь[эсп.]»[2]. |
Fundamenta Krestomatio![эсп.] | Фундаментальная Хрестоматия! | Одноименный труд Заменгофа 1903 года, в котором он собрал наилучшие произведения на эсперанто того времени. |
Aktoj de la Akademio! | Документы Академии! | Издаваемые Академией эсперанто документы. |
Ata-Ita! | Намёк на продолжительную дискуссию эсперантистов по поводу использования суффиксов -at- и -it- в формах глагола. |
Помимо всего прочего, эсперантистам свойственно создавать ругательства в виде рифм или игры слов:
- Rabato por rabito! — Льгота для ограбленного! (также «ограбляемый для ограбленного»)
- Palavro de kadavro! — Разглагольствования трупа!
- Pluralo de singularo! — Множественное число единственного числа!
- Korpo de porko! — Тело свиньи! (Автор: Клод Пирон)
Интересные факты
[править | править код]Лингвистом Мануэлом Халвейком[эсп.] был выдуман искусственный сленг эсперанто — Gavaro[эсп.] (от рус. говорить).
Примечания
[править | править код]- ↑ (эсп.) Эсперанто-сленг Архивная копия от 8 февраля 2023 на Wayback Machine
- ↑ (эсп.) Стихотворение Заменгофа «Путь» Архивная копия от 13 марта 2011 на Wayback Machine