Славянское царство (Vlgfxuvtky egjvmfk)
В статье не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |
Царство Славян (итал. Il Regno de gli Slavi) — сокращённое название произведения дубровницкого бенедиктинца и историка Мавро Орбини. Полное название произведения — «Царство Славян, сегодня иногда неверно называемых Склавони» (итал. Il Regno degli Slavi hoggi corottamente detti Schiavoni). Было опубликовано на итальянском языке в Пезаро в 1601 году[1][1].
«Царство Славян» было первой попыткой создать общеславянскую историю. Это фантастическое повествование об историческом величии славян, воспевая которое, автор произвольно объединял под славянским именем готов и вандалов, скифов и массагетов, шведов и пруссов. Исторические фантазии Орбини приписывали славянам деяния и подвиги почти во всех частях света: славянский народ «озлоблял оружием своим мало не все народы во вселенной: разорил Персиду, владел Азиею и Африкой, бился с египтянами и с великим Александром». Орбини стремился во что бы то ни стало восславить славянский народ, доказать его всемирную известность и могущественную роль в семье европейских христианских народов. Другая мысль знаменитого далматинца — о равенстве, равновеликости славянских народов была воспринята далеко не сразу[2].
Орбини использовал источники, многие из которых до сего дня не сохранились, и независимо от того, что автору иногда не хватает материала, произведение представляет ценный исторический труд. Он специально поехал в Италию (спонсировал поездку меценат в изгнании Марин Бобальевич), где работал в монастырских и личных библиотеках, в том числе герцога Урбинского. Использовал более 300 письменных источников. Издание 1601 года пережило множество цитирований, переизданий, переводов частей и подразделов, критики, непонимания и в конечном итоге признания. Исключительное значение оно имеет и для истории средневековой Евразии. «Царство Славян» c 1603 года было в Списке запрещённых книг, а причины лежали в использовании запрещённых некатолических авторов и их работ.[3]
Работа пережила и три главных перевода, и издания с комментариями на Балканах: немецкий, белградский и загребский. Белградский выпуск 1968 года с переводом Здравко Сундрича и комментариями Симы Циркович, а в Загребе выпуск 1999 года с переводом Снежаны Хужич и вступительные исследования Франциска Санека.
Оригинальное произведение попало в Россию в начале XVIII века через дубровницкого дипломата Савву Рагузинского-Владиславича. Было им частично переведено и в таком частичном виде издано в Санкт-Петербурге в 1722 году на русском языке по приказу императора Петра I.[3][4]
Полный современный перевод на русском языке был издан в Москве в 2010 году — обложка.[3]
Примечания
[править | править код]- ↑ Orbini, Mauro. l Regno de gli Slaui hoggi corrottamente detti Schiauoni. Historia di don Mauro Orbini rauseo abbate melitense. Nella quale si vede l'origine quasi di tutti i popoli che furono della lingua slaua, con molte, & varie guerre, che fecero in Europa, Asia, & Africa ... — Pesaro : Apresso Girolamo Concordia, 1601. Архивная копия от 30 июня 2021 на Wayback Machine
- ↑ Цимбаев. С. 56-57
- ↑ 1 2 3 «Славянское царство. Происхождение славян и распространение их господства», Орбини М. — М., Издательство ЗАО «ОЛМА Медиа Групп», 2010, 525стр.(ISBN 978-5-373-02871-4). Дата обращения: 23 августа 2022. Архивировано 23 августа 2022 года.
- ↑ МАУРО ОРБИНИ. СЛАВЯНСКОЕ ЦАРСТВО. IL REGNO DEGLI SLAVI — Издание 1722 года. Дата обращения: 23 августа 2022. Архивировано 23 августа 2022 года.
Литература
[править | править код]- Орбини, Мавро// Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: В 86 томах (82 т. и 4 доп.) — СПб., 1890—1907.
- Ристовская-Йосифовская Б. Русский перевод "Il Regno de gli Slavi" Мавро Орбини (заимствования и параллели у некоторых южнославянских авторов) // Мировая литература в контексте культуры. № 2. 2007. С. 127-132.
- Цимбаев Н. Нас возвышающий обман // Родина, № 4. 2006. С. 54-59