Секстина (Vytvmnug)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Сексти́на (итал. sestina, от лат. sex — «шесть») — стихотворение на шесть рифм (твёрдая форма), состоящее из шести строф, каждая из которых включает по шесть стихов. Каждая новая строфа повторяет конечные слова предыдущей строфы. Секстина пишется на рифмы, употреблённые в первом шестистишии, в последующих 5 окончания строк повторяются в последовательности 6-1-5-2-4-3 по отношению к предыдущей строфе (из шестой строки предыдущего в первую строку последующего, из первой — во вторую и т. д.) — применяется принцип управления рифмой, называемый retrogradatio cruciata. Завершает секстину трёхстишие, в котором повторяются все её шесть ключевых слов. Секстина считается стихотворной формой поэтов-трубадуров и ведёт своё происхождение от кансоны. Считается, что секстину изобрёл Арнаут Даниэль[1]. Классическое завершение она получила в творчестве Данте и Петрарки.

Русская секстина[править | править код]

В России секстины писали Л. А. Мей, В. Я. Брюсов, М. А. Кузмин.

Опять, опять звучит в душе моей унылой

Знакомый голосок, и девственная тень
Опять передо мной с неотразимой силой
Из мрака прошлого встаёт, как ясный день;
Но тщетно памятью ты вызван, призрак милый!
Я устарел: и жить и чувствовать — мне лень.

Давни с моей душой сроднилась эта лень,
Как ветер с осенью угрюмой и унылой,
Как взгляд влюблённого с приветным взглядом милой,
Как с бором вековым таинственная тень;
Она гнетёт меня и каждый божий день
Овладевает мной всё с новой, с новой силой.

Порою сердце вдруг забьётся прежней силой;
Порой спадут с души могильный сон и лень;
Сквозь ночи вечныя проглянет светлый день:
Я оживу на миг и песнею унылой
Стараюсь разогнать докучливую тень,
Но краток этот миг, нечаянный и милый…

Куда ж сокрылись вы, дни молодости милой,
Когда кипела жизнь неукротимой силой,
Когда печаль и грусть скользили, словно тень,
По сердцу юному, и тягостная лень
Ещё не гнездилась в душе моей унылой,
И новым красным днём сменялся красный день?

Увы!.. Пришёл и он, тот незабвенный день,
День расставания с былою жизнью милой…
По морю жизни я, усталый и унылый,
Плыву… меня волна неведомою силой
Несёт — бог весть куда, а только плыть мне лень,
И всё вокруг меня — густая мгла и тень.

Зачем же, разогнав привычную мне тень,
Сквозь ночи вечныя проглянул светлый день?
Зачем, когда и жить и чувствовать мне лень,
Опять передо мной явился призрак милый,
И голосок его с неотразимой силой

Опять, опять звучит в душе моей унылой?

Лев Мей

Примечания[править | править код]

  1. Песни трубадуров. Сост. А. Г. Наймана, М.: Наука, 1979, с.217

См. также[править | править код]

Литература[править | править код]

  • Секстина // Литературная энциклопедия терминов и понятий / Под ред. А. Н. Николюкина. — Институт научной информации по общественным наукам РАН: Интелвак, 2001. — Стб. 959. — 1596 с. — ISBN 5-93264-026-X.
  • Секстина // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.

Ссылки[править | править код]