Сводеш, Моррис (Vfk;yo, Bkjjnv)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Моррис Сводеш
Дата рождения 22 января 1909(1909-01-22)[1][2]
Место рождения
Дата смерти 20 июля 1967(1967-07-20)[3] (58 лет)
Место смерти
Страна
Род деятельности лингвист, преподаватель университета
Научная сфера индейские языки
Место работы
Альма-матер
Награды и премии

Мо́ррис Сво́деш (англ. Morris Swadesh; иногда фамилия передаётся как Свадеш или Суодеш; 22 января 1909, Холиок, Массачусетс — 20 июля 1967, Мехико, Мексика) — американский лингвист и антрополог, специалист по сравнительному и историческому языкознанию, создатель глоттохронологии.

Основа метода оценки родства между языками заключается в составлении так называемых списков Сводеша для этих языков. Списки Сводеша содержат перечень из 100, 200 или 215 базовых лексем языка.

Ранняя жизнь и образование

[править | править код]

Сводеш родился в 1909 году в Холиоке, штат Массачусетс, в семье еврейских иммигрантов из Бессарабии. Его родители были многоязычными, и он вырос с идишем, русским и английским языками в качестве своих первых языков.

Сводеш получил степень бакалавра и магистра в Чикагском университете, где он начал учиться у лингвиста Эдварда Сепира. Он последовал за последним в Йельский университет, где получил степень доктора философии в 1933 году. Вдохновлённый ранними списками Сепира, показавшими сходство слов в индейских языках, он начал дело всей жизни в сравнительном языкознании.

Начало карьеры

[править | править код]

В 1930-х годах Свадеш провел обширную полевую работу по более чем 20 языкам коренных народов Северной и Южной Америки, совершив поездки по Канаде, Мексике и США. Он работал наиболее плотно над языком читимача, ныне вымершим языковым изолятом, найденным среди коренных жителей Луизианы. Его полевые заметки и последующие публикации являются основным источником информации об этом вымершем языке. Он также провёл полевые работы над меноминском и махиканском языками в Висконсине и Нью-Йорке, соответственно. Оба языка являются частью алгонкинской языковой семьи.

Свадеш преподавал лингвистику и антропологию в Висконсинском университете в Мэдисоне с 1937 по 1939 год. За это время он разработал и организовал очень оригинальный «Онейдский языковой и фольклорный проект». Эта программа наняла более десятка индейцев онейда в Висконсине для проекта Управления промышленно-строительными работами общественного назначения WPA (при администрации Франклина Д. Рузвельта) для записи и перевода текстов на язык онейда. Онейды исторически были одной из пяти наций конфедерации ирокезов с исторической территорией, расположенной в центральном штате Нью-Йорк, но некоторые переехали в Висконсин в XIX веке. В этот же период в других проектах WPA исследователи записывали хроники разных коренных народов и собирали устные истории афроамериканцев, которые родились в рабстве до конца Гражданской войны.

Свадеш покинул Висконсинский университет как раз тогда, когда он должен был начать проект. Флойду Лоунсбери, в то время студенту, было поручено закончить его. Лоунсбери продолжил его исследования в области лингвистики, позже занимая должность профессора антропологии и лингвистики в Йельском университете.

В мае 1939 года Сводеш отправился в Мексику, где он был нанят для оказания помощи правительству президента Ласаро Карденаса, который содействовал образованию коренных народов. Для этой цели Свадеш выучил язык пурепеча. Вместе с сельскими школьными учителями Сводеш работал в деревнях коренных народов[4], сначала обучая людей читать на своих родных языках, а затем испанскому языку. Он работал с народами тараумара, пурепеча и отоми. Сводеш также менее чем за год выучил испанский язык. Он владел им достаточно свободно, так что был в состоянии прочитать серию лекций по лингвистике (на испанском языке) в Мичоаканском университете Сан-Николас-де-Идальго и опубликовать свою первую книгу «La Nueva Filologia» на испанском языке в 1941 году[4].

Вернувшись в США, во время Второй мировой войны Свадеш работал над военными проектами для армии США и УСС по составлению справочных материалов по бирманскому, китайскому, русскому и испанскому языкам[4].  Он также написал простые в освоении учебники для военнослужащих, чтобы выучить русский и китайский языки[4].

Сводеш служил в Бирме, где лейтенант Роджер Хилсман описал его лингвистические навыки как экстраординарные. Проведя всего один день с местным гидом, Свадеш смог настолько хорошо овладеть местным языком нага, чтобы произнести затем десятиминутную благодарственную речь на этом языке[5].  Хилсман напомнил, что Свадеш был категорически против расовой сегрегации в Соединённых штатах[5].

Антикоммунистические преследования

[править | править код]

В мае 1949 года Сводеш был уволен Городским колледжем Нью-Йорка (CCNY) из-за обвинений в том, что он коммунист. Тогда, во время послевоенной антикоммунистической истерии («Красной паники», затем переросшей в маккартизм), он оказался одним из ряда антропологов и других учёных, преследуемых антикоммунистами в эпоху Маккарти. Сводеш был членом Коммунистической партии Денвера и принимал активное участие в протестном движении против казни Юлиуса и Этель Розенбергов, осуждённых как шпионы[6].  Сводеш продолжал работать в США до 1954 года, чему способствовало ограниченное финансирование со стороны Американского философского общества Филадельфии.

Дальнейшая карьера

[править | править код]

В 1956 году Свадеш вернулся в Мексику, где занял должность исследователя в Национальном автономном университете Мексики и преподавал лингвистику в Национальной школе антропологии и истории (Escuela Nacional de Antropología e Historia) в Мехико.

В 1966 году он был назначен профессором общей лингвистики в Университете Альберты в Канаде. Он разрабатывал планы крупного исследовательского проекта в Западной Канаде на момент своей смерти, летом 1967 года[4].

Работа в исторической лингвистике

[править | править код]

Сводеш наиболее известен своими работами в области исторической лингвистики. Любой язык меняется на протяжении веков: возьмём, например, изменения в русском языке со времён Ивана Грозного. Некоторые языки расходятся и становятся отдельными диалектами, или языками, которые принадлежат к одной языковой семье. Отслеживание сходств и различий между языками является частью исторической лингвистики. Сводеш предложил ряд отдалённых генетических связей между языками.

Он был главным пионером лексикостатистики, которая пытается классифицировать языки на основе того, в какой степени они заменили основные слова, реконструируемые в протоязыке, и глоттохронологии, которая расширяет лексикостатистику путём вычисления дат расхождения от лексического коэффициента удержания.

Свадеш стал консультантом Международной ассоциации вспомогательных языков, которая стандартизировала Interlingua и представила его общественности в 1951 году (Esterhill 2000). В этой роли он создал списки из 100 и 200 основных элементов словарного запаса, используемых (с некоторыми вариациями) как в лексикостатистике, так и в глоттохронологии для сравнения между языками. С тех пор они стали известны как списки Свадеша.

Некоторые ученые считали Свадеша сторонником моногенеза, теории о том, что все языки имеют общее происхождение: «Свадеш стремился показать, что все языки мира связаны в одну большую семью» (Ruhlen 1994: 215). Другие считают, что Свадеш предложил ранние связи, но полагал, что языки сразу же разошлись между народами, как он выразился в своей главной, но незаконченной работе «Происхождение и диверсификация языка» (1971), опубликованной посмертно[7].

Личная жизнь

[править | править код]

Свадеш некоторое время был женат на Мэри Хаас, американской лингвистке, специализировавшейся на индейских языках Северной Америки, и написал ряд работ в соавторстве с ней. Позже он женился на Фрэнсис Леон, с которой работал в Мексике в 1930-х годах; они развелись в конце 1950-х годов. Он женился на лингвистке Евангелине Аране после своего возвращения в Мексику в 1956 году.

Умер в Мехико в июле 1967 года.

  • Лексикостатистическое датирование доисторических этнических контактов, в кн.: Новое в лингвистике, в. 1, М., 1960;
  • К вопросу о повышении точности в лексикостатистическом датировании, там же;
  • Лингвистические связи Америки и Евразии, в кн.: Этимология. 1964, М., 1965;
  • La linguistica como instrumento de la prehistoria, Mexico, 1960;
  • The origin and diversification of language, L., 1972.
  • Эстерхилл, Фрэнк. 2000. Институт Интерлингва: История. Нью-Йорк: Институт Интерлингва.
  • Ньюман, Стэнли. 1967. "Моррис Сводеш (1909-1967)". Язык 43.
  • Прайс, Дэвид Х. 1997. "Антропологи под судом", доклад, представленный на ежегодном совещании Американской антропологической ассоциации, Вашингтон, Д.C., ноябрь 1997 года
  • Рулен, Мерритт. 1994. О происхождении языков: исследования в области лингвистической таксономии, Стэнфорд, Калифорния: Stanford University Press.

Примечания

[править | править код]
  1. Morris Swadesh // SNAC (англ.) — 2010.
  2. Bibliothèque nationale de France Morris Swadesh // Autorités BnF (фр.): платформа открытых данных — 2011.
  3. 1 2 3 4 5 https://www.jstor.org/stable/411975?seq=1
  4. 1 2 3 4 5 Norman A. McQuown. Morris Swadesh, 1909-1967 // American Anthropologist. — 1968-08. — Т. 70, вып. 4. — С. 755–756. — ISSN 1548-1433 0002-7294, 1548-1433. — doi:10.1525/aa.1968.70.4.02a00070. Архивировано 2 февраля 2022 года.
  5. 1 2 Роджер Хилсман. Американский партизан. — Potomac Books, 2005. — С. 142–143.
  6. Дэвид Х. Прайс. Угрожающая антропология: маккартизм и слежка ФБР за антропологами-активистами. — Duke University Press. — С. 102–105.
  7. Morris Swadesh Essay. www.strazny.com. Дата обращения: 11 февраля 2022. Архивировано 2 февраля 2022 года.