Различия церковнославянского языка в старом и новом обряде (Jg[lncnx eyjtkfukvlgfxuvtkik x[dtg f vmgjkb n ukfkb kQjx;y)
Перейти к навигации
Перейти к поиску
В статье не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |
В результате книжной справы патриарха Никона в 1650—1660-х годах в богослужебных и духовных книгах изменили написание многих слов. Старое написание получило наименование «старомосковского извода», а новое написание, соответственно, «новомосковского» (или «синодального») извода.
В
[править | править код]- Во́веки веко́м → Во ве́ки веко́в.
Д
[править | править код]- Диякон → Диакон
И
[править | править код]М
[править | править код]- Молитвен(н)ик → Молитвослов
О
[править | править код]П
[править | править код]- Па́вечерница → Повече́рие
- Полиелео́с → Полиеле́й
- Полуношница → Полу́нощница
- Предотеча → Предтеча
- Презвитер → Пресвитер
- Протопоп → Протоиерей
- Псалтырь → Псалтирь
- Пятьдесятница → Пятидесятница
Р
[править | править код]- Рожество → Рождество[1]
С
[править | править код]Т
[править | править код]Х
[править | править код]- Християне → Христиане
Ч
[править | править код]- Чюдотворец → Чудотворец
См. также
[править | править код]Источники
[править | править код]- ↑ Почему в старообрядчестве используется название праздника «Рожество» вместо «Рождество»? Дата обращения: 23 февраля 2017. Архивировано 24 февраля 2017 года.
Это заготовка статьи по лингвистике. Помогите Википедии, дополнив её. |